"police locale" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة المحلية
        
    • الشرطة المحليّة
        
    • والشرطة المحلية
        
    • شرطة محلية
        
    • الشرطة المحلي
        
    • الشرطة المحلّية
        
    • الشرطه المحليه
        
    • إنفاذ القانون المحلية
        
    • القانون المحلي
        
    • بالشرطة المحلية
        
    • رجال الشرطة المحليين
        
    • للشرطة المحلية
        
    • للشرطة المحليّة
        
    Les premières indications font apparaître une réduction de la corruption en 2013 par rapport à 2012, laquelle est imputable aux opérations menées par la police locale. UN وتعزى المؤشرات الأولية، التي تظهر انخفاض مستوى الفساد في عام 2013 عما كان عليه في عام 2012، إلى إجراءات الشرطة المحلية.
    Pendant la période considérée, l'effectif de la police locale est passé à 23 551 hommes, déployés dans 117 districts. UN وقد نما قوام الشرطة المحلية الأفغانية خلال هذا الفصل إلى 551 23 فردا منتشرين في 117 مقاطعة.
    La police locale aurait fait pression sur Nisha Devi et son mari pour qu'elle retire sa plainte. UN ويعتقد أن المسؤولين في الشرطة المحلية مارسوا ضغطاً على نيشا ديفي وعلى زوجها لسحب شكواها.
    - Un canular. La police locale ne s'en charge pas ? Open Subtitles إذاً لماذا لا تتولى الشرطة المحليّة هذا الأمر ؟
    Par la suite, ils auraient été transférés à la police locale où ils auraient été pendus par les poignets et auraient reçu des décharges électriques. UN ثم نقلوا في وقت لاحق إلى مركز الشرطة المحلية حيث يُزعم أنه تم تعليقهم من معاصمهم ثم أُخضعوا لصدمات كهربائية.
    Ahmed Diallo avait été tué le jeudi précédent dans son appartement du Bronx par la police locale qui avait fait feu sur lui à 41 reprises. UN فقد أُردي أحمد ديالو قتيلاً يوم الخميس السابق عندما أطلقت عليه الشرطة المحلية 41 رصاصة في شقته الكائنة في حي البرونكس.
    Le Bureau estime que les programmes de formation de la police locale ont été bien préparés et dispensés avec professionnalisme dans les trois missions. UN ويرى المكتب أن برامج تدريب الشرطة المحلية جيدة الإعداد وتسير وفقا لأسلوب مهني في البعثات الثلاث التي تم استعراضها.
    :: Exercices mensuels avec la police locale du Gouvernement soudanais afin de renforcer ses capacités de maintien de l'ordre UN :: عقد دورات تدريبية شهرية مع الشرطة المحلية التابعة لحكومة السودان لبناء قدراتها على حفظ النظام العام
    Exercices mensuels avec la police locale du Gouvernement soudanais afin de renforcer ses capacités de maintien de l'ordre UN عقد دورات تدريبية شهرية مع الشرطة المحلية التابعة لحكومة السودان لبناء قدراتها على حفظ النظام العام
    Toutefois, les cas signalés à la police locale font rarement l'objet de poursuites à Kabkabiya, où il n'y a pas de juge. UN ولكن الحالات التي يتم إبلاغ الشرطة المحلية عنها نادرا ما تصل إلى النظام القضائي في كبكابية، حيث لا يوجد هناك قاض.
    La police locale afghane compte dorénavant plus de 9 000 membres dans 56 sites agréés par le Ministère de l'intérieur. UN وتضم الشرطة المحلية الأفغانية حاليا أكثر من 000 9 فرد في 56 موقعا مرخَّصا من قبل وزارة الداخلية.
    Selon la police locale et le FBI, elles n'existent pas. Open Subtitles حسب الشرطة المحلية والمباحث الفيدرالية، لا وجود لها.
    On a signalé la plaque du camion à la police locale. Open Subtitles لقد نقلنا رقم لوحة الشاحنة ورخصتها إلى الشرطة المحلية
    Une fois de plus impliquant la police locale Et les membres non-autorisés des Services Secrets. Open Subtitles جاعلان الشرطة المحلية وأعضاء من الخدمة السرية الغير مخولين يتدخلوا مرة أخرى
    Une unité spéciale de la police est actuellement créée afin de s'occuper de cette question et d'aider la police locale. UN ويجري اﻵن إنشاء وحدة خاصة من وحدات الشرطة للتصدي لهذه المسألة ومساعدة الشرطة المحلية.
    Le Directeur adjoint de la base de Malange du PAM a été arrêté et incarcéré par la police locale qui l'accusait de complicité de transport de drogues. UN ألقت الشرطة المحلية القبض على نائب مدير قاعدة برنامج اﻷغذية العالمي في مالانج وحبسته بتهمة التواطؤ في نقل المخدرات.
    La police locale dit qu'il y a des trafics de drogue important en ville. Open Subtitles أجل، قالت الشرطة المحليّة أنّ المدينة بها تجارة مُخدّرات كبيرة جداً.
    Cette disposition vise tant la police fédérale que la police locale; UN ويخص هذا القانون كل من الشرطة الاتحادية والشرطة المحلية.
    L'enquête sur les événements de vendredi est conduite par la police locale depuis Pristina avec l'assistance d'EULEX. UN وتقود قوة شرطة محلية من بريشتينا، بمساعدة من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي، التحريات بشأن أحداث الجمعة.
    À Mumbai (Inde), un partenariat a été établi entre les populations des bidonvilles et la police locale. UN وفي مدينة مومباي في الهند، أقيمت شراكة بين مجتمعات الأحياء المتخلّفة التي تم إقصاؤها اجتماعيا وجهاز الشرطة المحلي.
    SS têtes de mort et police locale regroupent les Juifs Open Subtitles فِرَق حماية التتابع القاتِلة و الشرطة المحلّية تعتقل يهود
    On a vu qu'il était dans une tour centrale au Canada, mais quand on a parlé avec la police locale, ça n'est pas allé loin. Open Subtitles رأينا إشارته من برج اتصال في كندا ولكن عندما تحدثنا الى الشرطه المحليه , لم نحصل على الكثير
    Je veux dire, ils ne doivent avoir été confiée à la police locale. Open Subtitles أعني، لم تكن ينبغي أن يكون يعهد إلى إنفاذ القانون المحلية.
    Un autre cas dans ce que la police locale appelle les Justiciers Armés, fait la joie de la population locale. Open Subtitles الذي طبق القانون المحلي أطلق عليه أسم حامل السلاح اليقظ
    :: L'ambassade demeure en contact permanent avec la police locale. UN :: السفارة على اتصال دائم بالشرطة المحلية
    La police locale est venue après l'explosion. Open Subtitles في مستشفى المقاطعة رجال الشرطة المحليين إستجابوا للإنفجار
    Les manquements décelés dans ces domaines permettront de mieux cerner le type de formation complémentaire dont la police locale continue d'avoir besoin. UN وسيوفر سوء السلوك في هذه المجالات معلومات عن نوع التدريب اﻹضافي الذي ما زال من المتعين توفيره للشرطة المحلية.
    Mon frère a assassiné une église remplie de séminaristes, donc mon nom doit être familier à la police locale. Open Subtitles قُتِل أخي في كنيسة تعجّ بالطلبة اللّاهوتيين، لذا حتمًا اسمي مألوف للشرطة المحليّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus