Le mari a affirmé que la police n'avait pas effectué d'enquête sérieuse. | UN | وأصر زوجها على أن الشرطة لم تقم بالتحقيق في المسألة على النحو السليم. |
On peut se demander, à ce propos, si la police n'a pas fait montre d'un certain racisme. | UN | وقال إنه يمكن التساؤل في هذا الصدد عما إذا كانت تصرفات الشرطة لم تتسم بقدر من العنصرية. |
Il semble que la police n'a rien fait pour enquêter sur ces crimes, qui avaient apparemment des motivations ethniques. | UN | ويظهر أن الشرطة لم تتخذ أي إجراء للتحقيق في هذه الجرائم التي يبدو أن وراءها دوافع إثنية. |
Je le sais, même si la police n'y croit pas. | Open Subtitles | الشرطة لا تصدقني ولكني أعلم بأنها كانت أنتِ |
C'est peut-être ce que Tanner voulait dire en disant que la police n'agit pas toujours directement à chaque accusation. | Open Subtitles | ربما هذا ما تعنيه تانر عندما قالت دائماً الشرطة لا تتعامل مع الاتهامات بشكل فوري |
Lorsque O. R. a appelé lui-même une seconde fois, il a eu le sentiment que la police n'était pas intéressée par l'affaire. | UN | ر. الشرطة بنفسه في المرة الثانية، شعر بأن الشرطة غير مهتمة بالحالة. |
Il semble que la police n'ait rien fait pour enquêter sur ces crimes, qui avaient apparemment des motivations ethniques. | UN | ويبدو أن الشرطة لم تتخذ أي إجراء للتحقيق في هذه الجرائم التي ارتكبت فيما يبدو لدوافع إثنية. |
Des informations diffusées par les médias permettent de constater que la police n'a pas pleinement coopéré avec le Bureau du Procureur. | UN | وأفضت تقارير صادرة عن وسائل الإعلام إلى استنتاج مفاده أن الشرطة لم تتعاون بكفاءة مع مكتب المدعي العام. |
Ils ont dit aux infos que la police n'avait pas cru l'autre femme quand elle a vu les affiches. | Open Subtitles | التقارير الإخبارية قالت ان الشرطة لم تصدق تلك المرآة الآخرى عندما رآت الملصقات انها مفقودة |
Mon client veut juste s'assurer que la police n'a rien oublié. | Open Subtitles | زبوني يريد أن يتأكد أن الشرطة لم تفوت شيء |
Ni l'enquête du comité, ni celle des services de police n'ont de preuve étayant cette théorie. | Open Subtitles | كلا من اللجنة وتحقيقات الشرطة لم تجد أى دليل على إثبات نظرية كهذه |
Pour être honnête, je suis plus inquiète de son comportement que je suis sur le fond. La police n'a jamais publié | Open Subtitles | لنكون صادقين ، أشعر بالقلق إزاء سلوكها أكثر مما أشعر به تجاه سلوكه ، الشرطة لم تصدر |
La police n'a toujours pas de trace du musicien Fredrik Myhr. | Open Subtitles | إن الشرطة لا تزال تبحث عن الموسيقار فريدريك مايهر |
La police n'apporterait aucune réelle protection à la communauté ahmadie. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أُفيد بأن الشرطة لا توفر أية حماية حقيقية لطائفة اﻷحمدي. |
En tout état de cause, la police n'est plus compétente dès le moment où le juge l'adresse à un établissement pénitentiaire. | UN | وأياً كان الحال، فإن الشرطة لا تعود مختصة فور نطق القاضي بأمر ترحيل المتهم إلى مؤسسة إصلاحية. |
La MICIVIH a confirmé que la police n'était pas réceptive aux préoccupations des femmes victimes de violence. | UN | وأكدت أيضاً البعثة المدنية الدولية أن الشرطة لا تستجيب لهواجس النساء ضحايا العنف. |
Dans la plupart des cas, la police n'a pas consigné ces détentions et n'a fourni aucune information sur le motif des arrestations et les charges retenues contre les personnes concernées. | UN | وبصفة عامة، كانت سجلات الشرطة غير دقيقة عن حالات الاحتجاز ولا توفر معلومات عن أسباب الاحتجاز أو التهمة. |
La police n'y accorde pas d'importance, mais la femme insiste. | Open Subtitles | الشرطة المحلية لا تظن إنه حادثاً لكن المرأة مصرة |
Plus de 1 000 civils ont dû fuir et la police n'a rien fait contre les Janjaouid. | UN | وقد أسفر ذلك عن نزوح ما يزيد على 000 1 مدني. ولم تتخذ الشرطة أي إجراء ضد الجنجويد. |
Aucune raison particulière. La police n'a aucune piste. - Tragique. | Open Subtitles | بدون سبب على الإطلاق، الشرطة ليست لديها أدلة |
Hanna, la police n'est pas venue frapper avec un mandat. | Open Subtitles | هانا, الشرطه لم تطرق الباب مع مذكرة تفتيش. |
Toutefois, la police n'est qu'un des moyens dont dispose un pays pour faire régner l'état de droit. | UN | بيد أن مجال الشرطة ليس سوى جزء من الحل المتمثل في تعزيز القدرات المحلية فـي مجال سيادة القانون. |