"policiers et civils" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة والموظفين المدنيين
        
    • الشرطة والموظفون المدنيون
        
    • الشرطة والأفراد المدنيون
        
    • الشرطة المدنية والأفراد المدنيين
        
    • من أفراد الشرطة والمدنيين
        
    :: Inspections du travail et formations semestrielles sur la santé et la sécurité au travail à l'intention des militaires, policiers et civils en poste à Monrovia et dans les 7 secteurs de la Mission UN :: إجراء عمليات الفحص نصف السنوية للصحة والسلامة المهنيتين وتدريب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في مونروفيا وجميع القطاعات السبعة
    :: Mise en œuvre d'un programme de déontologie et discipline pour tous les membres du personnel (militaires, policiers et civils), comprenant formation, prévention, contrôle et mesures disciplinaires UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية
    Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline valable pour tous les membres du personnel (militaires, policiers et civils), englobant formation, prévention, suivi et mesures disciplinaires. UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والوقاية والرصد واتخاذ الإجراءات التأديبية.
    Militaires, policiers et civils UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون
    Effectifs militaires, policiers et civils UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون
    Soldats, policiers et civils UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والأفراد المدنيون
    Un grand nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par la détérioration de la sécurité de nombreux personnels militaires, policiers et civils des missions de maintien de la paix. UN 18 - وأعربت وفود كثيرة عن القلق إزاء تردي أحوال السلامة والأمن التي يواجهها الكثير من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيين في بعثات حفظ السلام.
    Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline valable pour l'ensemble des personnels (militaires, policiers et civils), englobant formation, prévention, suivi et recommandations concernant les mesures à prendre en cas de faute UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية المتخذة عند حدوث سوء سلوك
    Un programme de déontologie et de discipline valable pour l'ensemble du personnel (militaires, policiers et civils), englobant formation, prévention, suivi et recommandations concernant les mesures à prendre, a été mis en œuvre. UN نُفذ برنامج السلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين الذي يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية.
    :: Séances et cours de formation à la conduite prudente pour tous les militaires, policiers et civils autorisés à conduire des véhicules appartenant à l'ONU UN :: تقديم إحاطات وعقد دورات تدريبية بشأن القيادة المأمونة للمركبات لصالح الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين المرخص لهم بقيادة المركبات المملوكة للأمم المتحدة
    :: Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline valable pour l'ensemble des personnels (militaires, policiers et civils), englobant formation, prévention, suivi et mesures disciplinaires. UN :: تنفيذ برنامج لسلوك وانضباط جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية.
    :: Mise en œuvre d'un programme de déontologie et de discipline valable pour l'ensemble des personnels (militaires, policiers et civils), englobant formation, prévention, suivi et recommandations concernant les mesures à prendre en cas de faute UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفــراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية المتخذة عند حدوث سوء سلوك
    Au 31 août 2009, plus de 117 000 militaires, policiers et civils étaient déployés dans des missions des Nations Unies, les effectifs militaires s'élevant à 83 000 éléments. UN وفي 31 آب/أغسطس 2009، كان ما يزيد على 000 117 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين منتشرين في بعثات الأمم المتحدة، من بينهم ما يزيد على 000 83 فرد عسكري.
    Programme de sensibilisation au VIH/sida à l'intention de tous les membres du personnel (militaires, policiers et civils), y compris formation par les pairs UN تنفيذ برنامج لتوعية جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين الجدد بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بـما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران
    :: Organisation de 30 séances de rappel sur l'exploitation et les agressions sexuelles et la déontologie et la discipline à l'intention des militaires, policiers et civils déployés sur l'ensemble du territoire libérien UN :: تنظيم 30 دورة تدريبية لتجديد معلومات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين في جميع أنحاء ليبريا بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين/السلوك والانضباط
    Pour conclure, je tiens à remercier de leur dévouement mon Représentant spécial au Soudan, M. Haile Menkerios, ainsi que tous les militaires, policiers et civils de la MINUS. UN 97 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري للخدمة المتفانية التي يقدمها ممثلي الخاص في السودان، هايلي منقريوس، وكذلك جميع العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين العاملين في بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Soldats, policiers et civils UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون
    Effectifs militaires, policiers et civils UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون
    Militaires, policiers et civils UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون
    Militaires, policiers et civils UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والأفراد المدنيون
    Militaires, policiers et civils UN الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والأفراد المدنيون
    Un grand nombre de délégations se sont déclarées préoccupées par la détérioration de la sécurité de nombreux personnels militaires, policiers et civils des missions de maintien de la paix. UN 18 - وأعربت وفود كثيرة عن القلق إزاء تردي أحوال السلامة والأمن التي يواجهها الكثير من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيين في بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus