"policiers locaux" - Traduction Français en Arabe

    • الشرطة المحلية
        
    • أفراد الشرطة المحليين
        
    • ضباط الشرطة المحليين
        
    • شرطة محليين
        
    • رجال الشرطة المحليين
        
    Ses observateurs de police ont commencé à superviser la conduite des policiers locaux au cours de leurs enquêtes. UN وبدأ متحققو الشرطة التابعون للبعثة في رصد سلوك الشرطة المحلية في إطار مهامهم المتعلقة بالتحقيق.
    Ces conseils sont chargés d'élaborer les activités de projets au niveau local, et sont composés aussi bien de policiers locaux que de conseillers de la Mission. UN وتتولى هذه المجالس مسؤولية تطوير أعمال المشاريع على المستوى المحلي وإشراك مستشاري كل من الشرطة المحلية والبعثة فيها.
    :: Formation continue de 250 policiers locaux UN :: تدريب 250 عنصرا من عناصر الشرطة المحلية في أماكن عملهم
    :: Ateliers sur les meilleures pratiques en matière de sélection de policiers locaux dans les opérations de maintien de la paix, ainsi que de déploiement et de recrutement de membres de la police civile UN :: حلقات عمل بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بفحص أفراد الشرطة المحليين في إطار عمليات حفظ السلام ونشر وتعيين أفراد الشرطة المدنية
    En l'absence de contrôleurs internationaux, certains policiers locaux ont enfreint la loi croate et les normes professionnelles usuelles. UN وفي حالة غياب مراقبي الشرطة الدوليين، يخالف بعض ضباط الشرطة المحليين القوانين الكرواتية والقواعد المهنية العادية.
    Il a demandé des précisions sur le nombre total de policiers locaux que l’on envisageait de former et sur le calendrier de leur déploiement. UN وطلب توفير معلومات عن العدد المتهدف لقوات الشرطة المحلية التي يتعين تدريبها والوقت المحدد لنشرها.
    Les enquêtes ont confirmé cinq cas de violence dans lesquels des policiers locaux avaient participé directement à des passages à tabac. UN وأكدت التحقيقات وقوع خمس حالات تورط فيها ضباط الشرطة المحلية مباشرة في عمليات ضرب.
    Ce groupe forme les policiers locaux à l’utilisation de chiens pour la détection de la drogue et pour d’autres tâches policières. UN تُسهم هذه الوحدة في تدريب الشرطة المحلية على استخدام الكلاب في الكشف عن المخدرات وفي اﻷنشطة التي تضطلع بها الشرطة.
    Dans le cadre du processus de contrôle du recrutement, les policiers locaux reçoivent une formation sur le respect de la dignité humaine et d’autres aspects fondamentaux de la profession. UN تتلقى الشرطة المحلية تدريبا على صون الكرامة اﻹنسانية وتدريبا انتقاليا كعنصر هام من عناصر عملية إصدار الشهادات.
    Une fonction importante prévue dans le plan opérationnel concerne la surveillance des policiers locaux, notamment des patrouilles de police locales. UN يُشكل الرصد جزءا هاما من الخطة التنفيذية. ويتطلب ذلك رصد دوريات الشرطة المحلية.
    Formation continue de 250 policiers locaux UN تدريب 250 عنصرا من عناصر الشرطة المحلية في أماكن عملهم
    Une enquête initiale a montré qu'au cours des 18 derniers mois, la création d'une force de police dans le district de Brcko et l'organisation d'une formation de base des policiers locaux ont considérablement progressé. UN وقد أبانت دراسة استقصائية أولية أن البعثة قد حققت تقدما ملموسا خلال الأشهر الـ 18 الماضية في إنشاء قوة شرطة مقاطعة بركو وفي توفير التدريب الأساسي لأفراد الشرطة المحلية.
    Selon une nouvelle directive du Groupe international de police, l'ensemble des instructeurs du Groupe international de police déployés dans les commissariats locaux doivent, aux termes de leurs instructions écrites, continuer à dispenser une formation en cours d'emploi et des conseils aux policiers locaux. UN وبموجب المبادئ التوجيهية الجديدة لقوة الشرطة الدولية، فإن تقديم مزيد من التدريب والمشورة أثناء الخدمة يمثل جزءا من واجبات جميع المراقبين في قوة الشرطة الدولية الموجودين في مراكز الشرطة المحلية.
    Il a aussi été proposé que, compte tenu du petit nombre d'agents de police disponibles pour servir à l'international, l'ONU devrait se concentrer d'abord sur la formation et l'instruction de policiers locaux susceptibles de devenir opérationnels à bref délai. UN كما اقترح أن تركز الأمم المتحدة بدرجة كبيرة على تعليم وتدريب أفراد الشرطة المحلية الذين يمكنهم الاضطلاع بمهامهم في أقرب وقت ممكن، وذلك نظرا للعدد المحدود من أفراد الشرطة المتاحين للخدمة الدولية.
    Il est préoccupant que la Force des Nations Unies soit encore constamment escortée par des policiers locaux lors de ses visites humanitaires à des Chypriotes grecs ou maronites vivant dans le nord de l'île, ce qui ne facilite guère les contacts avec ces deux communautés. UN ومما يثير القلق أن الشرطة المحلية لا تزال تراقب باستمرار قوة اﻷمم المتحدة في قبرص أثناء الزيارات اﻹنسانية التي تقوم بها للقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من قبرص.
    Pendant la première année au moins qui suivra les élections locales, le nombre de policiers locaux originaires de communautés serbes et autres communautés ethniques non croates sera d'environ 700 à 800 personnes. UN وسيكون عدد أفراد الشرطة المحلية من الصرب وغيرهم من الطوائف العرقية غير الكرواتية حوالي ٧٠٠ الى ٨٠٠ فرد خلال السنة اﻷولى على اﻷقل بعد الانتخابات المحلية.
    À l'heure actuelle, 28 780 policiers locaux sont déployés dans 150 districts, dont 27 817 dans 145 districts entièrement passés sous le contrôle des autorités afghanes. UN وتضم الشرطة المحلية الأفغانية حاليا 780 28 فردا موزعين على 150 مقاطعة، 817 27 منهم منتشرون في 145 مقاطعة انتقلت بالكامل إلى كنف السلطات الأفغانية.
    La police de la MINUS a continué de former des policiers locaux dans l'ensemble de sa zone d'opérations, en mettant spécialement l'accent sur la formation de base. UN 35 - وواصلت شرطة البعثة تدريب أفراد الشرطة المحلية في منطقة البعثة بأسرها، مع التركيز بوجه خاص على التدريب الأساسي.
    Organisation d'ateliers sur les pratiques exemplaires en matière de sélection de policiers locaux dans les opérations de maintien de la paix, ainsi que de déploiement et de recrutement d'agents de la police civile UN حلقات عمل بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بفحص أفراد الشرطة المحليين في إطار عمليات حفظ السلام ونشر وتعيين أفراد الشرطة المدنية
    Des contrôleurs du GIP vérifient les antécédents des policiers locaux des deux parties. UN يُسهم المراقبون التابعون للقوة في فحص ضباط الشرطة المحليين من كلا الجانبين.
    Ils y ont été laissés quelques minutes, jusqu'à l'arrivée en voiture de policiers locaux du Guangxi. UN وتم في المعبد، تركهم لبضع دقائق، حتى حضر رجال شرطة محليين من غوانغ شي بسيارات.
    Un total de 1 200 policiers locaux formés UN تدريب ما مجموعه 200 1 من رجال الشرطة المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus