Il demande poliment aussi que vous laissiez vos armes dehors. | Open Subtitles | وقد طلب ايضا بأدب بأن تتركوا الاسلحة بالخارج |
Mais parce que c'est un argument énorme qui va de mon côté, je le retire poliment de la course. | Open Subtitles | ولكن بسبب أن هذا جدال قوي جدا ومن ناحيتي ,أنا بأدب أزيح الرهان عن الطاولة |
Et, Eliot, je ne sais pas comment te demander poliment de me baiser. | Open Subtitles | إليوت ، لا أعرف كيف أطلب بأدب منك أن تلاطفني |
Je ne pense pas qu'il le fasse si nous le demandons poliment. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه سيفعل ذلك لو طلبنا منه بلطف |
Je vais simplement aller leur demander poliment de penser au travail qui nous attend et les encourager à faire des choix plus responsables. | Open Subtitles | سأذهب إليهم ببساطة، و أطلب منهم بتهذيب أن يراعوا الأعمال المقبلين عليها و أشجعهم ليختاروا خيارات مسؤولة أكثر |
J'ai poliment expliqué que nous avions fait notre part de cas, et qu'il faisait du très bon boulot. | Open Subtitles | وضّحتُ بشكل مؤدّب بأنّنا عالجنَا سهمَنا مِنْ الحالاتِ، وبأنّه يَعمَلُ عملاً جيداً جداً. |
Je vous ai envoyé chier poliment à plusieurs reprises. | Open Subtitles | حسناً، لقد أخبرتك أن تغرب عن وجهي بكل أدب بجميع الطرق الممكنة |
Contente-toi de sourire poliment pendant qu'il discourt. | Open Subtitles | فقط ابتسمي بأدب فيما هو يتحدث من دون توقف. |
Votre travail est de servir le thé, de remplir les verres d'eau, et de toujours courir poliment. | Open Subtitles | ستكون وظيفتك تقديم الشاي وملء أكواب المياه وابتسمي بأدب في كلّ حين |
Ainsi, vous êtes allez chez lui pour le voir et lui demander poliment des explications ? | Open Subtitles | فقط ذهبت لرؤيته لتسأله بأدب لتحصل على تفسير؟ |
En effet, mais poliment. | Open Subtitles | فعلت في الواقع، على الرغم من أنني فعلت ذلك بأدب. |
J'ai juste suggéré poliment qu'elle ne joue pas la scène comme la reine sans cervelle et sans talent qu'elle est. | Open Subtitles | كل ما فعلته هو اني اقترحت بأدب\ انها لا يجب ان تمثل الدور وكملكه عديمه الموهبه والتي هي عليه |
Je racontais mon histoire, et vous écoutiez poliment. | Open Subtitles | كنت أروي قصّتي، وكنتم جميعًا تنصتون بأدب. |
Si mon frère vous offre un chocolat, refusez poliment. | Open Subtitles | لو عرض عليك أخي بعض الشوكولاتة ارفضي بأدب |
Qu'espérez-vous faire, frapper poliment à la porte des rebelles et dire : | Open Subtitles | ماذا انت فاعلة تذهبى و تطرقى باب الثوار بلطف و تقولين |
Il fallut deux jours de marche, afin de nous expluser poliment du Tibet. | Open Subtitles | يومان إلى حدودِ التبت الغربية ونحن بلطف نطرد للخارج. |
Je suis forcé de vous le redemander poliment. | Open Subtitles | لم تدع أمامي خيار سوى أن اسألك بلطف مجدداً |
J'ai demandé poliment de la lecture pendant des semaines, et c'est ce que tu m'apportes ? | Open Subtitles | أنا كنت أسئل بتهذيب عن القرائة من أسابيع وهذا الذي جلبته لي؟ |
On lui propose poliment une petite bagarre amicale et elle nous insulte et nous agresse. | Open Subtitles | نحن نسَأل بشكل مؤدّب عن ..مباراة ودية. لَكنَّها لم تظهر أي إحترامِ، وهاجمَتنا. |
Et, au moment où vous le déciderez, vous échangerez poliment vos cartouches. | Open Subtitles | وفي وقت من إختياركم سيكون هناك تبادل مهذب من الرصاص |
Il m'a invité à en faire partie, mais j'ai poliment décliné l'offre à cause de sa nature illégale. | Open Subtitles | ولقد دعاني أن آتي وأنضم لهم لكني رفضت بطريقة مهذبة لأنه يسير علي نهج غير قانوني |
J'ai bien peur que nous ne devions poliment, refuser votre requête. | Open Subtitles | أخشى أنه يجب علينا باحترام رفض طلبك |
Qu'il faut le lui demander vous-même, poliment. | Open Subtitles | قال أنه يجب أن تأتي إليه بنفسك وتطلبي منه بشكل مهذّب وبطريقة لائقة |
Il y avait des milliers de façons de le dire plus poliment. | Open Subtitles | أتعلمين ، هناك حول 1000 طريقة مؤدبة يمكنكِ قول ذلك بهم. |
La deuxième fois, on m'a poliment demandé de me retirer. | Open Subtitles | في المرة الثانية طُلب مني بلباقة ان اتقاعد |
Niklaus, pourrais-tu me rappeler poliment pourquoi nous les contraignons juste pas tous de nous donner ce que nous voulons ? | Open Subtitles | (نيكلاوس)، هلّا تخبرني لطفًا لمَا لا نذهنهم جميعًا ليعطونا مرادنا؟ |
Si le mec en manteau vient se mêler de nos affaires, je veux que tu lui dises poliment d'aller se faire foutre. | Open Subtitles | إذا ظهر الأحمق ذو السترة الغبية يتطلع للمشاركة أريد منك أن تخبره بكل لطف ممكن بأن ينصرف |