L'engagement de développer le plein emploi que les chefs d'État et de gouvernement ont adopté à Copenhague dénote la volonté renouvelée de mettre l'accent sur la création d'emplois en tant qu'aspect fondamental de la politique économique nationale. | UN | وقد جاء الالتزام الذي قطعه رؤساء الدول والحكومات على أنفسهم في كوبنهاغن بتحقيق العمالة الكاملة انعكاسا لتصميمهم المتجدد على التركيز على توليد العمالة كجانب أصيل في السياسات الاقتصادية الوطنية. |
f) Veiller à ce que les responsables de la politique économique nationale tiennent compte des droits de l'enfant dans la formulation et l'évaluation des plans nationaux concernant l'économie et le développement; | UN | (و) تؤمن مراعاة صانعي السياسات الاقتصادية الوطنية لحقوق الطفل عند وضع وتقييم الخطط الوطنية الاقتصادية والإنمائية؛ |
La situation internationale décrite ci-dessus a offert un cadre plus favorable qu'en 2002 à l'élaboration d'une politique économique nationale. | UN | 13 - ووفرت الحالة الدولية المبينة آنفا وضعا أكثر إيجابية مما كان عليه عام 2002 بالنسبة إلى رسم السياسات الاقتصادية الوطنية. |
Certes, les efforts de réforme de portée internationale sont importants, mais ils ne sauraient se substituer à une politique économique nationale saine. | UN | وجهود الإصلاح الدولية لها أهميتها، ولكنها لا تُغني عن السياسات الاقتصادية المحلية السليمة. |
politique économique nationale et internationale | UN | 2 - السياسات الاقتصادية المحلية والدولية |
La politique économique nationale a été définie; elle contient un certain nombre d'objectifs concernant l'émancipation économique des femmes. | UN | كما جرت مراعاة نوع الجنس في إعداد السياسة الاقتصادية الوطنية وجرى تحديد أهداف للنهوض بالمرأة اقتصاديا. |
f) Veiller à ce que les responsables de la politique économique nationale tiennent compte des droits de l'enfant dans la formulation et l'évaluation des plans nationaux concernant l'économie et le développement; | UN | (و) تؤمن مراعاة صانعي السياسات الاقتصادية الوطنية لحقوق الطفل عند وضع وتقييم الخطط الوطنية الاقتصادية والإنمائية؛ |
f) Veiller à ce que les responsables de la politique économique nationale tiennent compte des droits de l'enfant dans la formulation et l'évaluation des plans nationaux concernant l'économie et le développement; | UN | (و) تؤمن مراعاة صانعي السياسات الاقتصادية الوطنية لحقوق الطفل عند وضع وتقييم الخطط الوطنية الاقتصادية والإنمائية؛ |
f) Veiller à ce que les responsables de la politique économique nationale tiennent compte des droits de l'enfant dans la formulation et l'évaluation des plans nationaux concernant l'économie et le développement; | UN | (و) تؤمن مراعاة صانعي السياسات الاقتصادية الوطنية لحقوق الطفل عند وضع وتقييم الخطط الوطنية الاقتصادية والإنمائية؛ |
f) Veiller à ce que les responsables de la politique économique nationale tiennent compte des droits de l'enfant dans la formulation et l'évaluation des plans nationaux concernant l'économie et le développement; | UN | (و) تؤمن مراعاة صانعي السياسات الاقتصادية الوطنية لحقوق الطفل عند وضع وتقييم الخطط الوطنية الاقتصادية والإنمائية؛ |
f) Veiller à ce que les responsables de la politique économique nationale tiennent compte des droits de l'enfant dans la formulation et l'évaluation des plans nationaux concernant l'économie et le développement; | UN | (و) تؤمن مراعاة صانعي السياسات الاقتصادية الوطنية لحقوق الطفل عند وضع وتقييم الخطط الوطنية الاقتصادية والإنمائية؛ |
Au niveau microéconomique, le Fonds aide les femmes à s’organiser pour le ramassage (ou la culture), la transformation et l’écoulement des produits, car la constitution de réseaux leur permet de mieux contrôler les ressources disponibles, de modifier les rapports de pouvoir au sein de leur famille, de la communauté ou sur les marchés, et d’influer sur la politique économique nationale. | UN | ٢٢ - على الصعيد الجزئي، يساعد الصندوق المرأة في توجيه جهودها نحو جمع وإنتاج المواد وتجهيزها وتسويقها، وفي التنظيم والربط الشبكي، وذلك لتمكينها من التحكم في الموارد وتحسين قدرتها التفاوضية في المنزل وفي المجتمعات المحلية والسوق، والتأثير على السياسات الاقتصادية الوطنية. |
La croissance de chaque pays en développement ne dépend pas seulement de sa politique économique nationale mais également de l'évolution de la situation régionale et mondiale. | UN | 16 - واستطرد قائلا إنه مع ذلك، لا يتوقف نمو فرادى البلدان النامية على السياسات الاقتصادية المحلية فحسب، بل أيضا على التطورات الإقليمية والعالمية. |
La politique économique nationale a été définie; elle contient un certain nombre d'objectifs concernant l'émancipation économique des femmes. | UN | كما جرت مراعاة نوع الجنس في إعداد السياسة الاقتصادية الوطنية وجرى تحديد أهداف للنهوض بالمرأة اقتصاديا. |
Une priorité de la politique économique nationale consiste à réduire le déséquilibre entre le développement de l'industrie pétrolière et les autres secteurs. | UN | ومن أولويات السياسة الاقتصادية الوطنية تقليص التفاوت في النمو بين صناعة النفط وغيره من القطاعات. |