"politique énergétique" - Traduction Français en Arabe

    • سياسة الطاقة
        
    • سياسات الطاقة
        
    • بسياسات الطاقة
        
    • وسياسة الطاقة
        
    • والسياسة المتعلقة بالطاقة
        
    • سياسة للطاقة
        
    • لسياسات الطاقة
        
    • السياسات المتعلقة بالطاقة
        
    • الطاقة وسياساتها
        
    La projection correspondante, établie sur la base de la politique énergétique, est résumée au tableau 7. UN ويلخص الجدول ٧ مجموع الاسقاطات الخاصة بثاني اكسيد الكربون بالاستناد الى سياسة الطاقة.
    Dans certains pays, la politique énergétique s'inscrit dans le cadre de l'évolution vers une économie sobre en carbone. UN وبالنسبة لبعض البلدان، ترتبط سياسة الطاقة بالسير باتجاه اقتصاد قليل الكربون.
    Réunion d'experts chargés d'examiner les expériences de certains pays de la région en matière de politique énergétique et de développement durable UN اجتماع الخبراء لتحليل تجارب نخبة من بلدان المنطقة في مجال سياسة الطاقة والتنمية المستدامة
    Services consultatifs : projet régional sur la prise de décision concernant les liens entre politique énergétique et politique économique; renforcement des capacités de gestion intégrée des ressources en eau. UN تقديم الخدمات الاستشارية بشأن: مشروع إقليمي عن عملية صنع القرارات بشأن الربط بين سياسات الطاقة والسياسات الاقتصادية؛ وتحسين قدرات اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Héritier d'une longue tradition politique fondée sur le consensus et marquée par la stabilité, le Gouvernement danois a lancé un vaste débat public pour définir une conception globale de la politique énergétique qui recueille le plus large soutien possible. UN وللبلد تاريخ طويل من صنع السياسات على أساس توافق الآراء، والاستقرار السياسي. وأجرت حكومة الدانمرك نقاشا شاملا ومفتوحا من أجل الحصول على دعم واسع بين أصحاب المصلحة لرؤية شاملة بشأن سياسات الطاقة.
    La politique énergétique actuelle, à l'échelle mondiale, qui met surtout l'accent sur l'offre d'énergie sans tenir compte de ses conséquences sociales, économiques et écologiques, ne saurait créer les conditions d'un tel développement. UN والنهج الحالي المتبع في جميع أنحاء العالم فيما يتعلق بسياسات الطاقة والمتسم بتأكيد قوي على إمدادات الطاقة دون مراعاة عواقبها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، لا يستوفي شروط التنمية المستدامة.
    R-1 Ministère des ressources naturelles, des minéraux et de la politique énergétique UN وزارة الموارد الطبيعية والمعادن وسياسة الطاقة
    L'objectif de la politique énergétique est de fournir l'énergie au coût le plus faible possible tout en limitant au maximum l'impact sur l'environnement. UN وتستلزم سياسة الطاقة توفير خدمات الطاقة لا بأدنى سعر ممكن فحسب وإنما أيضاً بأدنى أثر ممكن على البيئة.
    La politique énergétique du gouvernement vise actuellement à réduire les importations de combustibles et à accroître l'efficacité énergétique. UN وتركز سياسة الطاقة في استونيا اﻵن على خفض واردات الوقود وزيادة كفاءة استخدام الطاقة.
    Tendances fondamentales de la politique énergétique de la République d'Estonie UN الاتجاهات اﻷساسية في سياسة الطاقة لجمهورية استونيا
    Le développement des zones rurales passant par leur électrification, le Gouvernement a lancé en 1994 une politique énergétique et beaucoup de progrès ont été réalisés avec l'introduction du Fonds pour l'électrification des zones rurales. UN وقد أدركت الحكومة أن تنمية المناطق الريفية تتطلب كهربة الريف. وقد بدأت سياسة الطاقة في ١٩٩٤ وطرأ تقدم كبير بعد إقامة صندوق كهربة الريف.
    Il faudrait à cette fin confier aux services publics du ministère chargé de la politique énergétique nationale des fonctions précises concernant l’énergie dans les zones rurales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تكليف الوكالات الحكومية المختصة داخل الوزارة المسؤولة عن سياسة الطاقة على الصعيد الوطني بالمسؤولية المحددة عن توفير الطاقة الريفية.
    6. Les trois scénarios utilisés dans les projections étaient le scénario de référence, le scénario d'atténuation et le scénario de la politique énergétique. UN ٦- والسيناريوهات الثلاثة المستخدمة في الاسقاطات هي سيناريو خط اﻷساس وسيناريو التخفيف وسيناريو سياسة الطاقة.
    La revalorisation de ces prix qui ne sont plus en regard avec la réalité fait partie de la politique énergétique. UN ويشكل تصحيح هذه الأسعار المشوهة عنصرا من عناصر سياسات الطاقة.
    La nouvelle politique énergétique de l'Albanie vise à accroître l'utilisation d'énergie de remplacement pour le chauffage et la cuisine. UN 30 - ترمي سياسات الطاقة الجديدة التي اعتمدتها ألبانيا إلى زيادة استخدام أنواع بديلة من الطاقة للتدفئة والطهي.
    La politique énergétique macédonienne vise à accroître la part du gaz naturel dans la consommation des ménages et recourir plus largement à l'énergie hydraulique. UN وتهدف سياسات الطاقة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى زيادة حصة الغاز الطبيعي في الاستهلاك المنـزلي والاعتماد بدرجة أكبر على الطاقة المائية.
    Toute politique énergétique durable dans le secteur de l'agriculture devrait par conséquent viser à minimiser les apports et les incidences sur l'environnement des extrants, de façon intégrée. UN لذلك ينبغي أن تستهدف سياسات الطاقة المستدامة في الزراعة تقليص المدخلات واﻷثر البيئي نسبة إلى الناتج إلى أدنى حد ممكن وبطريقة متكاملة.
    Pour améliorer leur sécurité énergétique, les gouvernements devraient s'intéresser à des questions comme la politique énergétique nationale, la répartition des sources d'énergie, l'encadrement réglementaire, la coopération entre secteurs public et privé, le contenu local, la technologie et le financement. UN ولتحسين النطاق، ينبغي للحكومات أن تتصدي لقضايا من قبيل سياسات الطاقة الوطنية، وتعدد مصادر الطاقة، والتنظيم، والتعاون بين القطاعين العام والخاص، والمحتوى المحلي، والتكنولوجيا، والتمويل.
    Au cours de l'examen, les responsables gouvernementaux ont indiqué que la mise en place de mesures de gestion de la demande et d'une planification intégrée des ressources dans le cadre de la future politique énergétique était à l'étude. UN وأثناء الاستعراض ذكر الموظفون الحكوميون أن تطبيق تدابير إدارة جانب الطلب والتخطيط المتكامل للموارد تناقش اﻵن في ارتباط بسياسات الطاقة في المستقبل.
    Une grande coalition n'est pas la pire option. Rien ne se dissipe plus rapidement que le sourire d'une victoire électorale, et la satisfaction de l'Allemagne sera bientôt mise à mal par la confrontation avec la réalité : la crise sans fin de l'UE, la Syrie, l'Iran et la politique énergétique. News-Commentary إن الائتلاف الكبير ليس الخيار الأسوأ. فلا شيء أكثر زوالاً من وهج الانتصار الانتخابي، وقريباً سوف يقاطع الواقع المرير الأنشودة الرعوية الألمانية ــ أزمة الاتحاد الأوروبي المختمرة، وسوريا، وإيران، وسياسة الطاقة.
    :: Mobilise la société civile et la dynamique interne du pays en vue susciter un mouvement durable en faveur d'une politique énergétique non polluante et indépendante. UN :: تعبئة المجتمع المدني وديناميات البلد الداخلية لتنظيم حملة مستدامة ترمي إلى وضع سياسة للطاقة النظيفة والمستقلة.
    Toute politique énergétique en faveur d’un développement durable devrait avoir pour principaux objectifs : UN وينبغي لسياسات الطاقة المتعلقة بالتنمية المستدامة أن تستهدف ما يلي على نحو أساسي:
    La politique énergétique de la Turquie met l'accent sur la promotion de transports efficients et respectueux de l'environnement et un contrôle de la pollution industrielle. UN وتركز السياسات المتعلقة بالطاقة في تركيا على تعزيز الكفاءة، ووسائل النقل السليمة بيئياً، ومراقبة التلوث الصناعي.
    Enfin, il a fallu amender d’autres aspects de la législation ou de la politique énergétique pour suivre cette évolution, notamment les règles concernant les marchés du pétrole, du gaz, du charbon et des autres sources d’énergie. UN وأخيرا فقد تعين ، بالاقتران مع هذه التغييرات ، تعديل جوانب أخرى من جوانب قانون الطاقة وسياساتها ، بما في ذلك القواعد التي تنظم أسواق النفط والغاز والفحم الحجري ومصادر الطاقة اﻷخرى .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus