"politique des nations unies pour" - Traduction Français en Arabe

    • الأمم المتحدة السياسي لشؤون
        
    • الأمم المتحدة السياسي في
        
    • الأمم المتحدة السياسي للصومال
        
    D'autres ont commenté l'idée du transfert éventuel du Kenya en Somalie du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال.
    D'autres ont commenté l'idée du transfert éventuel du Kenya en Somalie du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN كما كان هناك ردود فعل على فكرة إمكان نقل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من كينيا إلى الصومال.
    iv) Examiner les possibilités d'ajustement, selon que de besoin, du mandat du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie; UN `4 ' النظر في إمكانية إدخال تعديلات، حسب الاقتضاء، على ولاية مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال؛
    Aucune rançon n'aurait été versée mais, d'après les informations reçues par le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, leur libération aurait été négociée et financée par des hommes d'affaires locaux. UN ومع أن التقارير لم تفد بدفع أي فدية، فإن التقارير التي وصلت إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال تشير إلى أن الإفراج عنهم جرى التفاوض بشأنه وتمويله من قبل رجال أعمال محليين.
    Le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie a pu aborder le présent rapport avec des interlocuteurs somaliens dans le cadre de ce processus. UN وقد اتخذ مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال تلك الآلية إطارا لمناقشة هذا التقرير مع المحاورين الصوماليين.
    Le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie apporte également un soutien au processus de paix et de réconciliation. UN ويجري كذلك تقديم دعم لعملية بناء السلام وإعادة التعمير من قبل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    Un comité mixte de donateurs et d'organismes des Nations Unies, dont le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, a été mis en place pour étudier la proposition relative à la réinstallation. UN وقد تم إنشاء لجنة مشتركة من المانحين ووكالات الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال، لمباشرة العمل فيما يتعلق بمقترح الانتقال.
    Il conviendrait de renforcer les effectifs du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie dans les domaines clefs suivants : relations politiques et militaires, police civile, désarmement, démobilisation et réinsertion et droits de l'homme. UN وعلى ذلك سوف يستلزم الأمر زيادة موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال في المجالات الرئيسية الآتية: الاتصال السياسي والعسكري، والإعلام، والشرطة المدنية، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وحقوق الإنسان.
    J'ai également recommandé de renforcer le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) en le dotant des ressources nécessaires à la mise en œuvre de la double approche. UN وعلاوة على ذلك، أوصيت أيضا بتعزيز مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من خلال تزويده بالموارد اللازمة لتنفيذ النهج ذي الشقين.
    Le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie a continué de suivre l'évolution de la situation politique dans le pays et d'encourager les dirigeants somaliens et la communauté internationale à collaborer au rétablissement de la paix en Somalie. UN 28 - وواصل مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال رصد الحالة السياسية في الصومال وتشجيع القادة الصوماليين والمجتمع الدولي على العمل سويا لإعادة السلام إلى البلد.
    Pendant toute la durée de celui-ci, des collaborateurs membres de l'Équipe des Nations Unies pour la Somalie, notamment le coordonnateur résident et coordonnateur des affaires humanitaires et l'administrateur chargé des droits de l'homme, ont périodiquement apporté leur concours au Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN وقد انضم الزملاء من فريق الأمم المتحدة المعني بالصومال، بمن فيهم المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية ومسؤول حقوق الإنسان، إلى فريق مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال من وقت لآخر طوال فترة العملية.
    Je tiens à rendre hommage aussi aux efforts inlassables qu'a déployés mon Représentant pour la Somalie, M. David Stephen, pour appuyer l'initiative de Djibouti, ainsi que, de manière générale, le rôle positif qu'ont joué l'ensemble du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et l'équipe des Nations Unies en Somalie. UN وأود أيضا أن أقدر الجهود المتواصلة التي يبذلها ممثلي للصومال، السيد ديفيد ستيفن، من أجل دعم مبادرة جيبوتي والدور الإيجابي حقا الذي قام به كل من مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال وفريق الأمم المتحدة في الصومال.
    De plus, comme indiqué aux paragraphes 49 et 50 ci-dessous, l'UNSOA fournit un soutien administratif au Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS), qui a pour mandat de faire progresser le processus politique somalien et de coordonner les activités de l'Organisation des Nations Unies sur le terrain. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو مبين في الفقرتين 49 و 50 أدناه، يقدم مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال الدعم الإداري إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال، الذي تتمثل ولايته في تعزيز العملية السياسية في الصومال وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة في الميدان.
    Le responsable du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie s'est joint à la mission le 1er mai (voir par. 26 ci-après). UN وفي 1 أيار/مايو، انضم إلى البعثة مسؤول مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال (انظر الفقرة 26 أدناه).
    Le responsable du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie s'est rendu à la tête d'une délégation à Mogadishu les 1er et 2 mai pour encourager le dialogue entre les membres du Gouvernement fédéral de transition qui se trouvaient à Mogadishu et les autres à Nairobi. UN 26 - وترأس مسؤول مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال وفدا مبعوثا إلى مقديشو في 1 و2 أيار/مايو من أجل تشجيع الحوار بين أعضاء الحكومة الاتحادية الانتقالية في مقديشو وفي نيروبي.
    Avec l'appui des organes concernés des Nations Unies en vue d'élargir le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, je souhaite que l'ONU joue un rôle encore plus énergique dans le domaine de la stabilisation en Somalie. UN 76 - وبدعم أجهزة الأمم المتحدة المختصة للتوسع في مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال، أتطلع إلى قيام الأمم المتحدة بدور أكثر حيوية في تحقيق الاستقرار في الصومال.
    Le 26 décembre, le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, M. François Lonseny Fall, a présenté au Conseil un exposé sur la crise en Somalie. UN وفي 26 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة عن الأزمة الصومالية قدمها فرانسوا لونسني فول، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال.
    Aux termes de cette déclaration, du reste envoyée au Chef du bureau politique des Nations Unies pour la Somalie pour être prononcée à l'ouverture de la réunion d'Eldoret, les membres du Conseil se sont félicités de l'inauguration à Eldoret (Kenya) du processus de réconciliation nationale parrainé par l'Autorité intergouvernementale pour le développement. UN ووفقا لذلك البيان، الذي أٌرسل أيضا إلى رئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال لإلقائه عند افتتاح الاجتماع، أعرب أعضاء المجلس، في جملة أمور، عن ترحيبهم بالبدء في إلدوريت، كينيا، بعملية المصالحة الوطنية تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Le 25 octobre, mon Représentant spécial a présidé un atelier organisé conjointement par le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie et le Ministère du développement international du Royaume-Uni, qui avait pour objet de définir une ligne de conduite commune à tous les partenaires œuvrant sous la direction des Nations Unies. UN 29 - وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، ترأس ممثلي الخاص حلقة عمل اشترك في تنظيمها كل من مكتب الأمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة من أجل تطوير نهج منسق بين جميع الشركاء بقيادة الأمم المتحدة.
    Il ont noté que l'instabilité croissante en Somalie contribuait aux activités de piraterie et proposé de renforcer le rôle du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) en tant que mécanisme de coordination pour la piraterie. UN وأشار مجلس الأمن إلى أن عدم الاستقرار المتزايد في الصومال يساهم في أنشطة القرصنة واقترح تعزيز دور مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال باعتباره جهة الاتصال في مسائل القرصنة.
    L'ONU, par l'intermédiaire du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, établi en 1995, a suivi de près et appuyé ces progrès. UN وتابعت الأمم المتحدة عن كثب هذه العمليات وقدمت الدعم لها من خلال مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال، الذي أُنشئ في عام 1995.
    Le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie est lui aussi temporairement situé à Nairobi. UN كما أن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال يتخذ من نيروبي قاعدة مؤقتة له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus