"politique et à la prise de décisions" - Traduction Français en Arabe

    • السياسية وصنع القرار
        
    • السياسية وفي عملية صنع القرار
        
    • السياسة وصنع القرار
        
    • السياسية واتخاذ القرارات
        
    • السياسية وصنع القرارات
        
    • رسم السياسات واتخاذ القرارات
        
    • السياسية واتخاذ القرار
        
    • الحياة السياسية وفي مواقع صنع القرار
        
    • السياسية وعمليات اتخاذ القرار
        
    • السياسية وعمليات صنع القرار
        
    • السياسية وفي اتخاذ القرارات
        
    • السياسية وفي عملية اتخاذ القرارات
        
    Participation à la vie politique et à la prise de décisions UN المشاركة السياسية وصنع القرار:
    Cependant au cours des ans la participation des femmes à la politique et à la prise de décisions n'a progressé que faiblement et dans certains cas elle a même régressé. UN بيد أن التقدم المحرز نحو تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار ظل، على مر السنين، منخفضاً، وفي بعض الحالات تراجع بالفعل.
    Participation des femmes à la vie politique et à la prise de décisions : rapport du Secrétaire général UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي عملية صنع القرار: تقرير اﻷمين العام
    Cependant, beaucoup restait à faire et les femmes faisaient campagne auprès des autorités pour l'adoption de quotas constitutionnels afin que davantage de femmes puissent avoir accès à la sphère politique et à la prise de décisions. UN بيد أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، وتمارس النساء ضغوطاً على الحكومة لاعتماد حصص في الدستور لكي يتولى عدد أكبر من النساء مناصب في مجالي السياسة وصنع القرار.
    En 1997, la communauté internationale dans son ensemble a commencé à accorder une attention particulière à la question de la participation des femmes à la vie politique et à la prise de décisions. UN وفي عام ١٩٩٧، بدأ المجتمع الدولي، برمته يولي أهمية خاصة لمسألة مشاركة المرأة في الحياة السياسية واتخاذ القرارات.
    L'article 9 du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits de la femme en Afrique prévoit que les femmes doivent participer sur un pied d'égalité à la vie politique et à la prise de décisions. UN وتنص المادة 9 من بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلقة بحقوق المرأة في أفريقيا على مساواة المرأة في المشاركة في العملية السياسية وصنع القرارات.
    Des ateliers de renforcement des capacités ont été organisés avec l'appui des organisations de la société civile afin de sensibiliser les femmes aux raisons pour lesquelles elles doivent participer à la politique et à la prise de décisions. UN وعقدت حلقات عمل لبناء القدرات بدعم من منظمات المجتمع المدني لتوعية المرأة بسبب ضرورة مشاركتها في الحياة السياسية وصنع القرار.
    Dans ce contexte, il importe de souligner que la participation égale des hommes et des femmes à la vie politique et à la prise de décisions et la jouissance des droits de l'homme par les deux sexes sur un pied d'égalité sont des conditions préalables nécessaires à une vraie démocratie. UN وفي هذا السياق، من المهم التشديد على أن من الشروط المسبقة للديمقراطية الحقيقية مشاركة المرأة والرجل بشكل متساوٍ في الحياة السياسية وصنع القرار وتمتع كلا الجنسين بحقوق الإنسان على قدم المساواة.
    80. Le pays a fait des progrès s'agissant de promouvoir la participation des femmes à la politique et à la prise de décisions. UN 80- وحقق البلد تقدماً في تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار.
    G. Participation à la vie politique et à la prise de décisions 116−132 28 UN زاي - المشاركة السياسية وصنع القرار 116-132 34
    87. Un certain nombre de membres du Conseil ont reconnu l'importance du thème I, intitulé " Émancipation des femmes " , et ont formulé plusieurs propositions concernant l'amélioration du programme en en élargissant la portée à la participation des femmes à la vie politique et à la prise de décisions. UN ٨٧ - وأقر عدد من عضوات المجلس بأهمية الموضوع اﻷول، " تمكين المرأة " . وطرحن بعض الاقتراحات عن كيفية تحسين البرنامج بتوسيع بؤرة تركيزه لتشمل دور المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار.
    281. Par ailleurs, la représentante a mentionné que le Gouvernement s'était engagé à renforcer la participation des femmes à la politique et à la prise de décisions aux niveaux national et local en adoptant des mesures législatives et administratives à cet effet. UN ١٨٢- وباﻹضافة الى ذلك، ذكرت ممثلة أوغندا أن الحكومة ملتزمة بتعزيز اشتراك المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار على الصعيدين الوطني والمحلي، عن طريق التدابير التشريعية واﻹدارية.
    Participation des femmes à la vie politique et à la prise de décisions UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي عملية صنع القرار
    Il est également préoccupé par l'idée qu'en tant que résidents non ressortissants, les nombreux réfugiés vivant en Jordanie ne peuvent toujours pas participer à la vie politique et à la prise de décisions dans l'État partie. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن السكان اللاجئين الكثيري العدد في الأردن بوصفهم مقيمين من غير المواطنين لا يزالون غير قادرين على المشاركة في العملية السياسية وفي عملية صنع القرار في الدولة الطرف.
    Il a pris note des progrès encourageants réalisés en vue d'accroître la participation des femmes à la vie politique et à la prise de décisions. UN ولاحظت التقدم المشجع في زيادة مشاركة المرأة في السياسة وصنع القرار.
    Participation à la vie politique et à la prise de décisions UN المشاركة السياسية واتخاذ القرارات
    Participation à la vie politique et à la prise de décisions UN المشاركة السياسية وصنع القرارات
    k) D'encourager une plus grande participation des femmes autochtones et autres femmes marginalisées à la prise de décisions à tous les niveaux et de venir à bout des obstacles qui empêchent ces femmes d'avoir accès et de prendre part à la politique et à la prise de décisions; UN (ك) التشجيع على زيادة إشراك نساء الشعوب الأصلية والنساء الأخريات المهمشات في عملية صنع القرار بجميع مستوياتها والتصدي للمعوقات التي تواجهها المرأة المهمشة في محاولتها الوصول إلى عمليتي رسم السياسات واتخاذ القرارات والمشاركة فيهما وتذليل تلك المعوقات؛
    Participation des femmes à la vie politique et à la prise de décisions UN مشاركة المرأة في الحياة السياسية واتخاذ القرار
    La discrimination à l'égard des femmes âgées se manifeste souvent par des restrictions faisant obstacle à leur participation à la vie politique et à la prise de décisions. UN 17 - وكثيراً ما تتعرض المسنات للتمييز بسبب عدم إتاحة الفرصة لهن كى يشاركن في العمليات السياسية وعمليات اتخاذ القرار.
    :: 2 ateliers de sensibilisation à l'importance de l'instauration de quotas de femmes dans les partis politiques comme moyen de renforcer leur participation à la vie politique et à la prise de décisions UN :: عقد حلقتي عمل في مجال الدعوة بشأن أهمية تخصيص حصص للمرأة في الأحزاب السياسية من أجل تعزيز مشاركة المرأة في العمليات السياسية وعمليات صنع القرار
    Participation à la vie politique et à la prise de décisions; UN :: المشاركة في الحياة السياسية وفي اتخاذ القرارات
    Le Comité recommande à l'État partie d'appliquer les mesures temporaires spéciales prévues au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et d'utiliser un système de quotas pour augmenter sensiblement le nombre de femmes au Parlement et accroître leur participation à la vie politique et à la prise de décisions. UN 273 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المؤقتة الخاصة المبينة في المادة 4-1 من الاتفاقية وفي نظام الحصص من أجل زيادة عدد النساء الممثلات في البرلمان وزيادة تمثيلهن في الحياة السياسية وفي عملية اتخاذ القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus