On pense aussi que leur nombre varie, en fonction notamment de la situation politique et économique des pays voisins. | UN | ويعتقد أيضا أن هذا العدد متقلب، خاصة بسبب اﻷوضاع السياسية والاقتصادية في البلدان المجاورة. |
Notant avec intérêt que le Ministre principal adjoint du territoire a fait une déclaration au séminaire organisé en juin 1996 pour la région du Pacifique à Port Moresby et a fourni à cette occasion des informations sur la situation politique et économique des îles Turques et Caïques, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بما قدمه نائب رئيس وزراء اﻹقليم من تصريح ومعلومات بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في جزر تركس وكايكوس، إلى الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في بورت مورسبي في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦، |
Notant avec intérêt que le Ministre principal adjoint du territoire a fait une déclaration au séminaire organisé du 12 au 14 juin 1996 pour la région du Pacifique à Port Moresby et a fourni à cette occasion des informations sur la situation politique et économique des îles Turques et Caïques, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بما قدمه نائب رئيس وزراء اﻹقليم من تصريح ومعلومات بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في جزر تركس وكايكوس، إلى الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في بورت مورسبي في الفترة من ١٢ الى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، |
De plus, de solides obstacles culturels et sociaux doivent être dépassés pour permettre l'émancipation politique et économique des femmes. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى التغلب على حواجز ثقافية واجتماعية ضخمة لضمان تمكين المرأة سياسيا واقتصاديا. |
Nous encourageons notamment la transformation politique et économique des pays de l'Europe centrale et orientale et leur intégration à l'économie de marché. | UN | ونثني بصورة خاصة على التحول السياسي والاقتصادي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وندعم ادماجها في سوق حرة. |
Notant avec intérêt que le Ministre principal adjoint du territoire a fait une déclaration au séminaire organisé en juin 1996 pour la région du Pacifique à Port Moresby et a fourni à cette occasion des informations sur la situation politique et économique des îles Turques et Caïques, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بما قدمه نائب رئيس وزراء اﻹقليم من تصريح ومعلومات بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في جزر تركس وكايكوس، إلى الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في بورت مورسبي في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦، |
L'augmentation du nombre des Membres de l'ONU et les changements importants intervenus dans la situation politique et économique des États Membres sont assurément des facteurs importants qui détermineront les changements à apporter à la composition du Conseil et au statut de ses membres. | UN | واتساع عضوية اﻷمم المتحدة والتغيرات الهامة التي استجدت في الظروف السياسية والاقتصادية في الـــدول اﻷعضاء يجـب، بالتأكيد، أن تكون عوامل هامة في تحديد ما يلزم من تغييرات في تشكيل مجلس اﻷمن ومركز أعضائه. |
Nous soulignons qu'il importe de faire participer les femmes au développement économique et social en améliorant leurs capacités dans le domaine de l'éducation et de l'information, en développant leurs activités lucratives moyennant l'accès au crédit, et en assurant leur participation à la vie politique et économique des pays africains. | UN | 32 - ونحن نؤكد أهمية تمكين المرأة من المشاركة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية بتعزيز قدراتها في ميادين التعليم والتدريب، وبإيجاد أنشطة مدرة للدخل من خلال تيسير سبل الحصول على الائتمانات، وضمان مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية في البلدان الأفريقية. |
Notant avec intérêt que le représentant du territoire a fait une déclaration au Séminaire régional pour les Caraïbes organisé à St. John's (Antigua-et-Barbuda) du 21 au 23 mai 1997, et a fourni à cette occasion des informations sur la situation politique et économique des Tokélaou, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام البيان الذي أدلى به ممثل اﻹقليم والمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في توكيلاو إلى الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعقودة في سانت جونز، أنتيغوا وبربودا، في الفترة من ٢١ الى ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٧، |
Notant avec intérêt que le représentant du Gouverneur du territoire a fait une déclaration au Séminaire régional pour les Caraïbes organisé à St. John's (Antigua-et-Barbuda) du 21 au 23 mai 1997, et a fourni à cette occasion des informations sur la situation politique et économique des îles Vierges américaines, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام البيان الذي أدلى به ممثل حاكم اﻹقليم والمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الى الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت بسانت جونز، أنتيغوا وبربودا، في الفترة من ٢١ الى ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٧، |
Notant avec intérêt que le Ministre principal adjoint du territoire a fait une déclaration au séminaire organisé en juin 1996 pour la région du Pacifique à Port Moresby et a fourni à cette occasion des informations sur la situation politique et économique des îles Turques et Caïques, | UN | " وإذ تحيط علما مع الاهتمام بما أدلى به نائب رئيس وزراء اﻹقليم إلى الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ، المعقودة في بورت مورسبي في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦، من تصريح ومعلومات بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في جزر تركس وكايكوس، |
Prenant note avec intérêt de la déclaration faite par le Ministre principal adjoint du territoire au Séminaire de la région du Pacifique, tenu à Port Moresby en juin 1996, au sujet de la situation politique et économique des îles Turques et Caïques, et des informations qu'il a fournies à cet égard, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام البيان الذي أدلى به نائب رئيس وزراء اﻹقليم والمعلومات التي وفﱠرها عن الحالة السياسية والاقتصادية في جزر تركس وكايكوس وذلك في الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في بورت مورسبي في حزيران/يونيه ١٩٩٦، |
Notant avec intérêt que le représentant du territoire a fait une déclaration au Séminaire régional pour les Caraïbes organisé à St. John's (Antigua-et-Barbuda) du 21 au 23 mai 19973, et fourni à cette occasion des informations sur la situation politique et économique des Tokélaou, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام البيان الذي أدلى به ممثل اﻹقليم والمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في توكيلاو إلى الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعقودة في سانت جونز، أنتيغوا وبربودا، في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٧)٣(، |
Notant avec intérêt que le représentant du Gouverneur du territoire a fait une déclaration au Séminaire régional pour les Caraïbes organisé à St. John's (Antigua-et-Barbuda) du 21 au 23 mai 19973, et fourni à cette occasion des informations sur la situation politique et économique des îles Vierges américaines, | UN | إذ تلاحظ مع الاهتمام البيان الذي أدلى به ممثل حاكم اﻹقليم والمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة إلى الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت بسانت جونز، أنتيغوا وبربودا، في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٧)٣(، |
Notant avec intérêt que le représentant du territoire a fait une déclaration au Séminaire régional pour les Caraïbes organisé à Saint-Jean (Antigua-et-Barbuda) du 21 au 23 mai 199712, et fourni à cette occasion des informations sur la situation politique et économique des Tokélaou, | UN | إذ تلاحظ مع الاهتمام البيان الذي أدلى به ممثل اﻹقليم والمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في توكيلاو إلى الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعقودة في سانت جونز، أنتيغوا وبربودا، في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٧)١٢(، |
Notant avec intérêt que le représentant du Gouverneur du territoire a fait une déclaration au Séminaire régional pour les Caraïbes organisé à Saint-Jean (Antigua-et-Barbuda) du 21 au 23 mai 199712, et fourni à cette occasion des informations sur la situation politique et économique des îles Vierges américaines, | UN | إذ تلاحظ مع الاهتمام البيان الذي أدلى به ممثل حاكم اﻹقليم والمعلومات التي قدمها بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة إلى الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت بسانت جونز، أنتيغوا وبربودا، في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٧)٢١(، |
Notant avec intérêt que le Ministre principal adjoint du territoire a fait une déclaration au Séminaire régional pour le Pacifique, organisé à Port Moresby du 12 au 14 juin 1996 Ibid., par. 21. , et a fourni à cette occasion des informations sur la situation politique et économique des îles Turques et Caïques, | UN | وإذ تلاحظ مع الاهتمام ما قدمه نائب رئيس وزراء اﻹقليم من تصريح ومعلومات بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في جزر تركس وكايكوس، إلى الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعقودة في بورت مورسبي في الفترة من ١٢ الى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦)٣(، |
UNIFEM encourage la démarginalisation politique et économique des femmes en fournissant un soutien opérationnel direct aux niveaux national et régional. | UN | ويعمل صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على تعزيز تمكين المرأة سياسيا واقتصاديا عن طريق تقديم دعم تنفيذي مباشر على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Nous estimons tous que la stabilité politique et économique des États parties est une condition indispensable à l’intégration progressive dans le cadre de l’Union douanière. | UN | أننا مجمعون على أن التنمية المقبلة لعمليات التكامل في إطار الاتحاد الجمركي تتوقف على الاستقرار السياسي والاقتصادي في الدول اﻷطراف. |
14. La reconnaissance de la souveraineté permanente des peuples autochtones sur leurs terres, territoires et ressources est une condition préalable à < < l'autodétermination politique et économique des peuples autochtones > > (ibid., par. 8). | UN | 14- ويمثل الاعتراف بسيادة الشعوب الأصلية الدائمة على الأراضي والأقاليم والموارد شرطاً أساسياً " لتقرير مصيرها السياسي والاقتصادي بصورة مجدية " (المرجع ذاته، الفقرة 8). |
Le territoire est membre associé de la CARICOM, dont l'objectif est de promouvoir l'intégration politique et économique des États des Caraïbes, et de l'Organisation des États des Caraïbes orientales (OECO). | UN | 59 - الإقليم عضو منتسب في الجماعة الكاريبية التي تهدف إلى الترويج لتحقيق تكامل سياسي واقتصادي أوثق بين الدول الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي. |