"politique et le développement économique" - Traduction Français en Arabe

    • السياسي والتنمية الاقتصادية
        
    • السياسية والتنمية الاقتصادية
        
    Au Myanmar, nous pensons que le progrès politique et le développement économique sont interdépendants et que les deux sont indispensables au bien-être d'un pays. UN ونحن في ميانمار نعتقد أن التقدم السياسي والتنمية الاقتصادية مترابطان وأن كليهما له دور حيوي في رفاهية البلد.
    Les pays participants ont réaffirmé qu'ils continuaient de soutenir la transition politique et le développement économique de l'Afghanistan. UN وقد أكدت الدول المشاركة مجددا على مواصلة دعمها للتحول السياسي والتنمية الاقتصادية في أفغانستان.
    En outre, les combats en Afghanistan menacent la stabilité politique et le développement économique des pays voisins. UN وعلاوة على ذلك، يشكل الاقتتال في أفغانستان خطرا يهدد الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية للبلــدان المحيطة بها.
    L'action du Département s'inspirait aussi de l'idée que le progrès politique et le développement économique étaient indissociables et devaient être visés simultanément. UN واشتركت الادارة أيضا في برامج ذات صلة بالفكرة القائلة بأن التقدم السياسي والتنمية الاقتصادية لا ينفصمان ويتعين السعي لتحقيقهما بصورة متزامنة.
    Les deux dernières décennies ont montré que la liberté politique et le développement économique ne sont pas en conflit mais se renforcent mutuellement. UN فلقد دل العقدان الماضيان على أن الحرية السياسية والتنمية الاقتصادية ليستا متضاربتين بل تعزز الواحدة اﻷخرى.
    L'Afrique est le continent du futur, et il appartient à la communauté internationale de l'appuyer pour qu'il puisse réaliser la stabilité politique et le développement économique, et contribuer à la création d'une communauté internationale plus juste et plus stable. UN إن افريقيا هي قارة المستقبل، وعلى المجتمع الدولي دعمها لتحقيـــق الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية لتسهم في بناء مجتمع عالمي أكثر عدلا واستقرارا.
    Mieux encore, c'est la première fois depuis 30 ans que l'Amérique centrale est non seulement pacifiée mais en marche vers la stabilité politique et le développement économique et social. UN واﻷهم من ذلك أنها المــرة اﻷولــى، فــي ٣٠ عاما، التي نرى فيها أمريكا الوسطــى لا منطقــة ســلام فحسب بل أيضا منطقة تتحرك بخطى ثابتة نحو الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Conscient du lien qui existe entre la stabilité politique et le développement économique et social en Guinée-Bissau, UN وإذ يسلم بالعلاقــــة بين الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في غينيا - بيساو،
    C'est pourquoi nous sommes convaincus que les initiatives en matière de désarmement et de non-prolifération n'aboutiront que si l'engagement politique et le développement économique sont pris en considération. UN وبالتالي، فإننا نؤمن بأن جهود نزع السلاح ومنع الانتشار لن تتكلل بالنجاح إن لم يؤخذ الالتزام السياسي والتنمية الاقتصادية في الحسبان أيضا.
    Elle a pris acte des efforts déployés par le Kirghizistan pour remédier à la situation, notamment aux tensions entre les ethnies, et pour renforcer la cohésion sociale dans le but de garantir à tous les groupes ethniques la stabilité politique et le développement économique. UN ولاحظت جهود قيرغيزستان في سبيل إيجاد حل لذلك الوضع ومن ضمنه التوتر العرقي، ولتقوية التلاحم الاجتماعي بغرض ضمان الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية لجميع المجموعات الإثنية.
    Mai CEA/Coalition mondiale pour l’Afrique – Colloque sur le rôle de l’armée dans la transition politique et le développement économique – Division de la gestion du développement UN أيار/ مايو - اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا/الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا - مؤتمر معني بدور القوات المسلحة في التحول السياسي والتنمية الاقتصادية - شعبة إدارة التنمية
    La prévention et le règlement des conflits en Afrique constituent des priorités pour l'Union européenne qui est résolue à oeuvrer en partenariat avec l'Afrique pour assurer la paix et la démocratie, le respect des droits de l'homme, la stabilité politique et le développement économique et social. UN إن منع نشوب المنازعات في افريقيا وحلها من أولويات الاتحاد اﻷوروبي ونحن ملتزمون بالعمل في شراكة مع افريقيا لتأمين السلم والديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان والاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    63. La République démocratique populaire lao s'est félicitée des succès remportés par le Népal pour atteindre la stabilité politique et le développement économique et de la priorité donnée aux droits de l'homme. UN 63- ورحبت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بإنجازات نيبال في تحقيق الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية وبالأولوية الممنوحة لحقوق الإنسان.
    Conscient du lien entre la stabilité politique et le développement économique et social du pays, ainsi que de la fragilité persistante de ses institutions démocratiques, UN وإذ يسلم بالعلاقة بين الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في غينيا - بيساو وكذا باستمرار هشاشة مؤسساته الديمقراطية،
    Au Maghreb, l'Espagne poursuit une politique active et globale pour renforcer la stabilité politique et le développement économique et social de la région. UN وفي المغرب [العربي]، تنتهج إسبانيا سياسة نشطة وشاملة لتعزيز الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    Conscient du lien entre la stabilité politique et le développement économique et social du pays, ainsi que de la fragilité persistante de ses institutions démocratiques, UN وإذ يسلم بالصلة بين الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في غينيا - بيساو، وكذلك استمرار هشاشة مؤسساتها الديمقراطية،
    44. M. Diao Mingsheng (Chine) note que le monde d’aujourd’hui est menacé par toutes sortes d’activités criminelles, et notamment par la criminalité transnationale organisée qui constitue une grave menace pour la paix, la stabilité politique et le développement économique et social. UN ٤٤ - السيد دياو مينغشنغ )الصين(: أشــار إلى أن عالــم اليوم تتهدده مختلف أنواع اﻷنشطة اﻹجرامية ولا سيما اﻹجرام المنظم عبر الحدود الوطنية الذي يمثل تهديدا خطيرا للسلام والاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Dans la résolution 48/27 A adoptée l'année dernière par l'Assemblée générale, nous nous sommes engagés à ce que la communauté internationale augmente sa coopération technique, économique et financière avec Haïti une fois l'ordre constitutionnel rétabli et renforce les institutions chargées de dispenser la justice et de garantir la démocratie, la stabilité politique et le développement économique. UN في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٧ ألف الصادر في العام الماضي، تعهدنا بأن يقوم المجتمع الدولي بزيادة تعاونه التقني والاقتصادي والمالي مع هايتي حالما يتم إرساء النظام الدستوري وتعزيز المؤسسات التي ستضطلع بتطبيق العدالة وضمان الديمقراطية، والاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية.
    25. M. DIAO MINGSHENG (République populaire de Chine) souligne que si la fin du millénaire est une période de croissance rapide, le crime, en particulier la criminalité transnationale organisée, continue de mettre en péril la stabilité politique et le développement économique. UN ٢٥ - السيد دياو منغشينغ )جمهورية الصين الشعبية(: قال إنه في الوقت الذي تدل فيه نهاية اﻷلفية على أنها فترة نمو سريع، نجد أن الجريمة، ولا سيما الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تستمر بوجه عام في تعريض الاستقرار السياسي والتنمية الاقتصادية للخطر.
    En coopération avec la Coalition mondiale pour l’Afrique, la CEA a organisé un colloque sur le rôle du pouvoir militaire dans la transition politique et le développement économique, qui a rassemblé des militaires, des chercheurs et des représentants d’organisations régionales et sous-régionales, comme la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest, et d’organisations multilatérales et bilatérales. UN وقامت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بالتعاون مع الائتلاف العالمي من أجل أفريقيا بتنظيم مؤتمر بشأن دور الجهاز العسكري في الانتقال السياسي والتنمية الاقتصادية. وضم هذا المؤتمر ممثلين عن المؤسسات العسكرية واﻷوساط اﻷكاديمية والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا والمنظمات المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    Il faudrait par ailleurs prier les puissances administrantes d'encourager l'éducation politique et le développement économique et social dans les territoires, d'en préserver l'identité culturelle et d’en protéger l'environnement. UN وقال إنه ينبغي أيضا أن يكون مطلوبا من الدول القائمة باﻹدارة تعزيز التوعية السياسية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم، والحفاظ على هوياتهما الثقافية، وحمايتها من تدهور البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus