"politique européenne" - Traduction Français en Arabe

    • السياسة الأوروبية
        
    • السياسية الأوروبية
        
    • سياسي أوروبي
        
    • للسياسة الأوروبية
        
    • السياسي اﻷوروبي
        
    • السياسات الأوروبية
        
    • سياسة أوروبية
        
    • مع أوروبا
        
    • الأوروبي والسياسة
        
    Direction de la politique européenne et de la coopération internationale UN مديرية السياسة الأوروبية والتعاون الدولي
    Le Président a fait part aux donateurs de son inquiétude quant à l'orientation de la politique européenne vers une diminution progressive de l'assistance directe aux victimes. UN وأعرب الرئيس للمانحين عن قلقه إزاء توجه السياسة الأوروبية إلى إحداث تقليص تدريجي في المساعدة المباشرة المقدمة للضحايا.
    Mission créée dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense UN بعثة السياسة الأوروبية للأمن والدفاع المادة
    La Pologne a déclaré souhaiter encourager la coopération avec l'Organisation pour la démocratie et le développement économique, qui était devenue un élément durable de l'architecture politique européenne. UN وأعربت بولندا عن اهتمامها في تعزيز التعاون مع مجموعة غوام التي باتت تشكل مكوِّنا دائما من التركيبة السياسية الأوروبية.
    Rien n'étant établi dans le concret, le processus constitutionnel de l'Europe continuera à s'appuyer non sur un document transcendant, mais sur l'équilibre des relations et des calculs politiques afin que l'ensemble ne se désagrège pas. Ce processus aura certainement comme effet de prolonger l'émergence d'une loyauté politique européenne unique (si elle émerge). News-Commentary ومع عدم التوصل إلى قواعد راسخة، فإن العملية الدستورية في أوروبا ستستمر في الاتكال ليس على وثيقة متفوقة، بل على علاقات سياسية متوازنة وحسابات تهدف إلى إمساك الأمر برمته ومنعه من التفكك والانهيار. وهذه العملية سوف تتحمل على الأرجح تكلفة إطالة الأمد اللازم لنشوء ولاء سياسي أوروبي موحد (إن كان له أن ينشأ على الإطلاق).
    Cet observatoire, sur la base de ses études, devrait ensuite élaborer des marches à suivre et des recommandations pour la politique européenne dans ce domaine. UN وعلى هذه الهيئة أن تحدد فيما بعد، على أساس الدراسات التي ستقوم بها، الخطوات التي ينبغي اتباعها وأن تقدم توصيات للسياسة الأوروبية في هذا المجال.
    J'ai d'abord travaillé avec Benny au milieu des années 70, durant les premiers jours de la coopération politique européenne. UN لقد عملت مع بني للمرة اﻷولى في منتصف السبعينات، في اﻷيام اﻷولى للتعاون السياسي اﻷوروبي.
    Nous savons ce qui est arrivé quand les notions de sang et de terre déterminaient la politique européenne. Involontairement, l'UE semble maintenant encourager ces forces que l'unité européenne d'après-guerre était censée contenir. News-Commentary نحن جميعاً نعلم تمام العلم ما حدث حين تركنا للعِرق والأرض تقرير السياسات الأوروبية من قبل. ولكن يبدو الأمر وكأن الاتحاد الأوروبي الآن يشجع عن دون قصد نفس القوى التي كان الهدف من تصميم الوحدة الأوروبية في مرحلة ما بعد الحرب يتلخص في احتوائها.
    Conférence " Vers une politique européenne en matière de drogues " , Conférence de l'Agee, Amsterdam, 10 février 1996. UN محاضرة بعنوان ' نحو سياسة أوروبية في مجال المخدرات ' ، مؤتمر أجي، أمستردام، ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Intéressée comme je le suis dans la politique européenne, mais je pense que c'est le bon moment pour nous de parler du pourquoi tu m'as quittée. Open Subtitles أمهتمّ مثْلي في السياسة الأوروبية كنت أظن أن هذة ستكون فرصة جيدة لنا للمناقَشة لماذا تركتني
    " Résolution relative à une politique européenne en matière de protection de l'environnement spatial contre les débris UN " قرار بشأن السياسة الأوروبية لحماية البيئة الفضائية من الحطام "
    La production d'indicateurs et l'engagement pris par les États membres d'atteindre des objectifs chiffrés en matière d'égalité des femmes et des hommes dans la décision publique s'inscrivent dans la politique européenne. UN ويشكل وضع مؤشرات وتأكيد التزام الدول الأعضاء ببلوغ الأهداف المحددة كميا من أجل المساواة بين الجنسين في اتخاذ القرارات العامة، جزءا من السياسة الأوروبية.
    La stratégie définissait et proposait une approche ciblée pour mettre en pratique la politique européenne d'égalité des sexes ainsi que pour en assurer la mise en œuvre en droit et dans les faits. UN وحددت الاستراتيجية واقترحت نهجا محدد الأهداف لتطبيق السياسة الأوروبية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين تطبيقا عمليا فضلا عن تنفيذها قانونيا وفعليا.
    La Mission de police de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (MPUE) est la première opération entreprise dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense. UN 1 - اعتبرت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي أول عملية تنفذ في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع.
    À cet égard, il convient de noter l'appui que l'Union européenne apporte au Soudan et à la République démocratique du Congo dans le cadre de la politique européenne de sécurité et de défense. UN وفي هذا السياق، ينبغي الإشارة إلى دعم الاتحاد الأوروبي للسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار السياسة الأوروبية للأمن والدفاع.
    Tant que la crise politique suicidaire de l��UE se poursuit, la crise financière continuera à déstabiliser la région. La certitude que l’euro – et l’Union européenne dans son ensemble – ne survivront pas sans une plus grande unification politique européenne est au cour de la solution à la crise. News-Commentary وما دامت الأزمة السياسية التي تهدد بقاء الاتحاد الأوروبية مستمرة، فإن أزمته المالية سوف تستمر في زعزعة استقراره. وفي صميم حل الأزمة يكمن يقين مفاده بأن اليورو ـ ومعه الاتحاد الأوروبي ككل ـ لن يكتب له البقاء من دون قدر أعظم من الوحدة السياسية الأوروبية.
    Nous sommes donc fiers de souligner que le processus démocratique et le résultat du référendum monténégrin sont aussi une victoire de la politique européenne dans notre région, et nous sommes sûrs que cet exemple peut contribuer à la stabilité et à des relations de bon voisinage dans notre région. UN ولذلك، فإننا نؤكد باعتزاز أن العملية والنتيجة الديمقراطيتين للاستفتاء في الجبل الأسود تمثلان انتصارا للسياسة الأوروبية في منطقتنا، ونحن على اقتناع بأننا من خلال هذا المثال سنتمكن من الإسهام في الاستقرار وعلاقات حسن الجوار في منطقتنا.
    Lettre datée du 5 juillet 1991 (S/22775), adressée au Secrétaire général par le représentant des Pays-Bas, communiquant le texte d'une déclaration de la Communauté européenne et de ses Etats membres publiée le 2 juillet 1991 et le texte d'une déclaration faite le 5 juillet 1991 par la Réunion ministérielle spéciale sur la coopération politique européenne. UN رسالة مؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩١ (S/22775) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل هولندا، يحيل بها نص البيان الصادر في ٢ تموز/يوليه ١٩٩١ عن الجماعة اﻷوروبيــة والدول اﻷعضاء فيــها، فضلا عن نص البيان الصادر في ٥ تموز/يوليه ١٩٩١ عن الاجتماع الوزاري الاستثنائي للتعاون السياسي اﻷوروبي.
    Tout en appuyant fermement l'initiative de l'Union européenne concernant la politique européenne de voisinage et le Partenariat oriental, le Parlement européen appelle l'Union à jouer un rôle de plus en plus actif afin que le Caucase du Sud se mue en une région où règnent durablement la paix, la stabilité et la prospérité, afin de permettre une meilleure prise en considération de ces pays dans les politiques européennes. UN فالبرلمان الأوروبي، إذ يعرب عن تأييده القوي لمبادرة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بسياسة الجوار الأوروبية والشراكة الشرقية، يدعو إلى اضطلاع الاتحاد الأوروبي بدور متزايد الأهمية في تحويل منطقة جنوب القوقاز إلى منطقة تنعم على الدوام بالسلام والاستقرار والرخاء ابتغاء تعزيز عملية إدماج هذه البلدان في السياسات الأوروبية.
    L'Italie s'emploie avant tout à faire en sorte que ce Sommet débouche sur une politique européenne à l'égard de l'Afrique qui soit digne de ce nom. UN وتعكف إيطاليا، فوق كل ذلك، على ضمان أن تؤدي القمة إلى سياسة أوروبية تجاه أفريقيا تستحق التسمية.
    Il est vrai que la plupart des dirigeants allemands se considèrent proeuropéens et rejettent ce genre de critiques avec indignation. Mais il n’est plus possible d’ignorer le changement fondamental d’orientation stratégique de la politique européenne de l’Allemagne. News-Commentary لا شك أن قادة ألمانيا يعتبرون أنفسهم حتى وقتنا هذا من أنصار أوروبا ويرفضون مثل هذه الانتقادات بكل استياء وغضب. ولكن لم يعد من الممكن تجاهل أو إغفال التغير الجوهري الذي طرأ على الاستراتيجية الألمانية في التعامل مع أوروبا. وإذا تحرينا الموضوعية فسوف يتبين لنا أن الاتجاه يسير في الواقع نحو "أوروبا ألمانية"، وهو ما لن ينجح أبدا.
    La Fédération se consacre en priorité à la politique européenne des transports et de l'environnement. UN يركز الاتحاد في المقام الأول على النقل الأوروبي والسياسة البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus