241. La Trinité-et-Tobago a repris dans sa politique nationale de la santé l'approche des soins de santé primaires de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). | UN | 241- واعتمدت السياسة الصحية الوطنية في ترينيداد وتوباغو نهج منظمة الصحة العالمية للرعاية الصحية الأولية. |
269. Les mesures prises pour assurer la non-discrimination s'inscrivent dans le respect des droits de l'homme qui préside à la politique nationale de la santé. | UN | 269- وتجسدت التدابير المتخذة لضمان عدم التمييز في منظور حقوق الإنسان في السياسة الصحية الوطنية. |
politique nationale de la santé / Services de santé en Grèce | UN | السياسة الصحية الوطنية/الخدمات الصحية في اليونان |
L'État partie a cependant adopté une politique nationale de la santé axée sur la décentralisation et les soins de santé à base communautaire. | UN | غير أن الدولة الطرف اعتمدت سياسة صحية وطنية تسعى لتنفيذ مفهوم اللامركزية والرعاية على مستوى المجتمع المحلي. |
Selon une stratégie axée sur les soins de santé primaires, on a élaboré une politique nationale de la santé et contribué à la remise en état des infrastructures du pays. | UN | واستنادا الى استراتيجية للرعاية الصحية اﻷولية، صيغت سياسة صحية وطنية وقدمت مساهمة في اصلاح البنية اﻷساسية الصحية في البلد. |
Le Comité regrette l'absence d'information sur les résultats de la politique nationale de la santé initiée en 1998. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود أي معلومات عن نتائج السياسة الوطنية للصحة التي أطلقت عام 1998. |
B. Généralités : politique nationale de la santé . 385-395 93 | UN | باء - اعتبارات عامة: سياسة الصحة الوطنية 385-395 131 |
443. En Grèce, la politique nationale de la santé repose sur les principes suivants : | UN | 443- تقوم السياسة الصحية الوطنية في اليونان على أساس المبادئ التالية: |
La politique nationale de la santé lancée en 2001 visait à réduire la mortalité maternelle et infantile et davantage de collectivités pouvaient désormais bénéficier de services de soins de santé primaires. | UN | واستهدفت السياسة الصحية الوطنية التي بدأت في عام 2001 خفض معدل وفيات الأمهات والمواليد، وأصبح هناك عدد متزايد من المجتمعات المحلية المؤهلة للحصول على خدمات الرعاية الصحية الأولية. |
La politique nationale de la santé lancée en 2001 visait à réduire la mortalité maternelle et infantile et davantage de collectivités pouvaient désormais bénéficier de services de soins de santé primaires. | UN | واستهدفت السياسة الصحية الوطنية التي بدأت في عام 2001 خفض معدل وفيات الأمهات والمواليد، وأصبح هناك عدد متزايد من المجتمعات المحلية المؤهلة للحصول على خدمات الرعاية الصحية الأولية. |
S'agissant de la politique nationale de la santé, la prise en compte de l'équité entre les sexes constitue un axe transversal et garantit un traitement juste et équitable. | UN | 343- وفي مجال السياسة الصحية الوطنية يعتبر العدل بين الجنسين محوراً أساسياً ويضمن أن تكون المعاملة عادلة ومنصفة. |
politique nationale de la santé | UN | السياسة الصحية الوطنية |
Au Népal, par exemple, la politique nationale de la santé prévoit la fourniture des soins de santé primaires et des services de planification familiale au niveau local grâce à une participation de la collectivité à leur gestion et à leur fourniture. | UN | وفي نيبال، على سبيل المثال، تشتمل السياسة الصحية الوطنية على توفير الرعاية الصحية اﻷولية وتنظيم اﻷسرة على مستوى القواعد الجماهيرية من خلال مشاركة المجتمع المحلي في إدارة وتقديم الخدمات من خلال العيادات التي تحاول الاقتراب قدر اﻹمكان من المنتفعين. |
Le Directeur régional a reconnu la nécessité d'une politique nationale de la santé et expliqué que les stratégies actuellement mises en oeuvre, notamment le programme élargi de vaccination et la collaboration étroite avec l'Union des femmes lao, avaient donné de bons résultats. | UN | ووافقت المديرة اﻹقليمية على ضرورة وضع سياسة صحية وطنية وشرحت طريقة تنفيذ الاستراتيجيات في الوقت الحاضر، خاصة البرنامج الموسع للتحصين وذكرت أن تقوية التعاون مع الاتحاد النسائي في لاو، تمخضت عن نتائج جيدة. |
Le Directeur régional a reconnu la nécessité d'une politique nationale de la santé et expliqué que les stratégies actuellement mises en oeuvre, notamment le programme élargi de vaccination et la collaboration étroite avec l'Union des femmes lao, avaient donné de bons résultats. | UN | ووافقت المديرة اﻹقليمية على ضرورة وضع سياسة صحية وطنية وشرحت طريقة تنفيذ الاستراتيجيات في الوقت الحاضر، خاصة البرنامج الموسع للتحصين وذكرت أن تقوية التعاون مع الاتحاد النسائي في لاو، تمخضت عن نتائج جيدة. |
36. L'obligation de mettre en œuvre le droit à la santé requiert des États parties, entre autres, de lui faire une place suffisante dans le système politique et juridique national (de préférence par l'adoption d'un texte législatif) et de se doter d'une politique nationale de la santé comprenant un plan détaillé tendant à lui donner effet. | UN | 36- ويتطلب الالتزام بالأداء من الدول الأطراف جملة أمور من بينها الإقرار الوافي بالحق في الصحة في نظمها السياسية والقانونية الوطنية، ومن الأفضل أن يكون ذلك عن طريق التنفيذ التشريعي، وكذلك اعتماد سياسة صحية وطنية مصحوبة بخطة تفصيلية لإعمال الحق في الصحة. |
36. L'obligation de mettre en œuvre le droit à la santé requiert des États parties, entre autres, de lui faire une place suffisante dans le système politique et juridique national (de préférence par l'adoption d'un texte législatif) et de se doter d'une politique nationale de la santé comprenant un plan détaillé tendant à lui donner effet. | UN | 36- ويتطلب الالتزام بالإنفاذ من الدول الأطراف جملة أمور من بينها الإقرار الوافي بالحق في الصحة في نظمها السياسية والقانونية الوطنية، ومن الأفضل أن يكون ذلك عن طريق التنفيذ التشريعي، وكذلك اعتماد سياسة صحية وطنية مصحوبة بخطة تفصيلية لإعمال الحق في الصحة. |
La mise en œuvre de la politique nationale de la santé par l'exécution du Programme de soins de santé primaires a permis d'améliorer : | UN | وتنفيذ السياسة الوطنية للصحة عن طريق تنفيذ برنامج الصحة الأولية أتاح تحسين ما يلي: |
La politique nationale de la santé vise à remédier aux défaillances du système. | UN | وتهدف السياسة الوطنية للصحة إلى تناول أوجه القصور في النظام. |
B. Généralités : politique nationale de la santé | UN | باء - اعتبارات عامة: سياسة الصحة الوطنية |
Une étude de faisabilité sérieuse est nécessaire ainsi que l'intégration de la technologie spatiale dans la politique nationale de la santé. | UN | وهناك حاجة إلي دراسة جديّة للجدوى، وكذلك إلي إدماج تكنولوجيا الفضاء في السياسات الصحية الوطنية. |
La politique nationale pharmaceutique est une partie intégrante de la politique nationale de la santé. | UN | تشكل السياسة الوطنية الدوائية جزءا لا يتجزأ من السياسة الوطنية في مجال الصحة. |