Favoriser un dialogue politique ouvert à tous et la réconciliation nationale | UN | الجدول الزمني دعم إجراء حوار سياسي جامع وتحقيق المصالحة الوطنية |
2.1 Mise en place progressive d'un dialogue politique ouvert à tous et mise en route de la transition | UN | 2-1 إحراز تقدم نحو إجراء حوار سياسي جامع وتنفيذ العملية الانتقالية |
Trois réunions par mois avec les principaux conseillers du Président en vue de promouvoir un processus politique ouvert à tous | UN | عقد 3 اجتماعات شهريا مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
2 réunions par mois avec les principaux conseillers du Président en vue de promouvoir un processus politique ouvert à tous | UN | اجتماعان في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
Soulignant que toutes les communautés iraquiennes doivent participer au processus politique et à un dialogue politique ouvert à tous, s'abstenir de faire des déclarations et de commettre des actes qui pourraient aggraver les tensions, parvenir à un règlement globale de la question de la répartition des ressources, mettre au point une solution juste et équitable pour les frontières intérieures contestées du pays et œuvrer à l'unité nationale, | UN | وإذ يؤكد ضرورة أن تشارك جميع الطوائف في العراق في العملية السياسية وفي حوار سياسي لا يستبعد أي طرف وأن تمتنع عن الإدلاء بتصريحات والقيام بأعمال قد تزيد من حدة التوترات وأن تتوصل إلى حل شامل بشأن توزيع الموارد وإلى حل عادل ومنصف بشأن حدود البلد الداخلية المتنازع عليها وأن تعمل من أجل تحقيق الوحدة الوطنية، |
2.1 Promotion d'un dialogue politique ouvert à tous et de la réconciliation nationale | UN | 2-1 إجراء حوار سياسي شامل للجميع وتحقيق المصالحة الوطنية |
vi) Encourager le Gouvernement fédéral de transition à intensifier ses efforts pour promouvoir la réconciliation et un processus politique ouvert à tous. | UN | ' 6` تشجيع الحكومة الاتحادية الانتقالية على تكثيف جهودها الرامية إلى تشجيع المصالحة وإطلاق عملية سياسية تشمل الجميع. |
:: Des réunions hebdomadaires avec les Présidents et membres de la Chambre des députés et du Sénat et les représentants nationaux de partis politiques, afin d'établir le dialogue et le consensus national entre les partis politiques et de fournir des avis sur le dialogue politique ouvert à tous et les priorités législatives | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع رئيسي مجلس النواب ومجلس الشيوخ وأعضائهما وممثلي الأحزاب السياسية على الصعيد الوطني، لتيسير الحوار الوطني وتوافق الآراء بين الأحزاب السياسية، وتقديم المشورة بشأن الحوار السياسي الشامل للجميع والأولويات التشريعية |
J'ai salué les progrès accomplis dans l'édification des institutions étatiques et engagé les dirigeants du pays à inaugurer sans plus tarder un dialogue politique ouvert à tous pour mener à bien les réformes voulues et adopter la législation prévue par la Constitution. | UN | ورحبت بالتقدم المحرز في بناء مؤسسات الدولة، وقمت بحثّ القادة على الانخراط في حوار سياسي جامع دون مزيد من التأخير بغية إنجاز الإصلاحات اللازمة وسن التشريعات التي يقتضيها الدستور. |
:: Dans le cadre d'échanges hebdomadaires avec le Congrès national et la société civile consacrés à la comparaison des expériences, communication de pratiques exemplaires inspirées d'autres processus constitutionnels observés dans la région et ailleurs en vue de la création d'un système politique ouvert à tous | UN | :: تقديم أفضل الممارسات من العمليات الدستورية الأخرى في المنطقة وعلى نطاق أوسع، من خلال نشر الخبرات المقارنة في جلسات تفاعلية أسبوعية مع المؤتمر الوطني والمجتمع المدني حتى يتسنى وضع نظام سياسي جامع |
d) Appuyer un dialogue politique ouvert à tous et un processus de réconciliation nationale; | UN | (د) دعم إجراء حوار سياسي جامع وتحقيق المصالحة الوطنية؛ |
d) Favoriser un dialogue politique ouvert à tous et la réconciliation nationale; | UN | (د) دعم إجراء حوار سياسي جامع وتحقيق المصالحة الوطنية؛ |
:: 2 réunions par mois avec les principaux conseillers du Président en vue de promouvoir un processus politique ouvert à tous | UN | :: اجتماعان في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
:: 2 réunions par mois avec les principaux conseillers du Président en vue de promouvoir un processus politique ouvert à tous | UN | :: اجتماعان في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية للتشجيع على إجراء عملية سياسية شاملة للجميع |
Deux réunions par mois avec les principaux conseillers du Président en vue de promouvoir un processus politique ouvert à tous | UN | عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية بهدف التشجيع على تنفيذ عملية سياسية شاملة للجميع |
La communauté internationale doit réexaminer et réévaluer la situation et chercher une meilleure solution qui donne aux Somaliens les moyens de prendre leur sort en main par le biais d'un processus politique ouvert à tous. | UN | ويجب على المجتمع الدولي إعادة النظر في الحالة وتقييمها والبحث عن حل أفضل يمكّن الصوماليين من الإمساك بزمام مصيرهم من خلال عملية سياسية شاملة للجميع. |
À cet égard, il a souligné que l'Organisation des Nations Unies continuerait de soutenir l'Iraq, mais que les problèmes ne pouvaient être résolus sans un dialogue politique ouvert à tous. | UN | وأكد في هذا الصدد على أن الأمم المتحدة، وإن كانت ستواصل دعم العراق، فإنه لا سبيل إلى التغلب على التحديات القائمة بدون حوار سياسي شامل للجميع. |
:: 3 réunions par mois avec les principaux conseillers du Président en vue de promouvoir un processus politique ouvert à tous | UN | :: 3 اجتماعات شهريا مع المستشارين الرئيسيين للرئيس للتشجيع على إطلاق عملية سياسية تشمل الجميع |
Un système politique ouvert à tous a été mis en place, associant toutes les parties prenantes aux efforts de réconciliation nationale. | UN | وأُقيم نظام سياسي يشمل الجميع عن طريق مشاركة جميع الجهات المعنية في العملية من خلال المصالحة الوطنية. |