"politiques d'élimination de" - Traduction Français en Arabe

    • سياسات القضاء على
        
    • سياسات للقضاء على
        
    • لسياسات القضاء على
        
    La fourniture d'un travail décent doit être un élément primordial des politiques d'élimination de la pauvreté afin que les pauvres puissent s'en sortir eux-mêmes et leurs familles. UN ويجب أن يشكل توليد العمل اللائق دعامة رئيسية في سياسات القضاء على الفقر كي يخلص من يعيشون في فقر أنفسهم وأسرهم منه.
    Il semble que le déficit de participation soit alors la principale raison de l'échec des politiques d'élimination de la pauvreté. UN ويعتبر نقص المشاركة السبب الرئيسي لفشل سياسات القضاء على الفقر.
    Les politiques d'élimination de la pauvreté doivent répondre à des problèmes aussi bien nationaux qu'internationaux. UN ولا بد أن تعالج سياسات القضاء على الفقر التحديات الوطنية والدولية على حد سواء.
    De même, il a été demandé lors du Sommet mondial de l'alimentation que soient mises en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté. UN ودعا مؤتمر القمة العالمي للأغذية كذلك إلى تنفيذ سياسات للقضاء على الفقر.
    Amélioration de la quantification du travail non rémunéré accompli par les femmes à l'appui des politiques d'élimination de la pauvreté UN تحسين القياس الكمي لعمل المرأة غير المأجور دعما لسياسات القضاء على الفقر
    Les femmes ont un rôle critique à jouer dans la formulation et la mise en œuvre des politiques d'élimination de la pauvreté. UN وللمرأة دور حاسم في صياغة سياسات القضاء على الفقر وتنفيذها.
    36. Les politiques d'élimination de la pauvreté devraient, tout en couvrant l'ensemble du problème, être axées sur les questions clefs. UN " ٣٦ - ينبغي أن تسعى سياسات القضاء على الفقر سعيا جهيدا إلى أن تكون شاملة ولكن مع التركيز على مسائل رئيسية.
    19.2 Intégrer une perspective sexospécifique dans les politiques d'élimination de la pauvreté visant à s'attaquer aux causes profondes, aux manifestations et aux défis de la pauvreté; UN 19-2 إدراج منظور جنساني في سياسات القضاء على الفقر التي ترمي إلى معالجة الأسباب الجذرية للفقر ومظاهره وتحدياته؛
    Les ministres de la région de la Commission économique pour l'Europe (CEE) ont demandé instamment aux participants au Sommet d'assurer une meilleure intégration entre les politiques d'élimination de la pauvreté, de protection de l'environnement et de développement économique. UN وقال إن وزراء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا حثوا مؤتمر القمة على تشجيع قيام تكامل أفضل بين سياسات القضاء على الفقر والحماية البيئية والتنمية الاقتصادية.
    8. Souligne également que les politiques d'élimination de la pauvreté devraient s'attaquer au problème en traitant ses manifestations et ses causes profondes et structurelles et en intégrant les considérations d'équité et de réduction des inégalités ; UN 8 - تؤكد أيضا أن سياسات القضاء على الفقر ينبغي أن تتصدى للفقر بمعالجة أسبابه الجذرية والهيكلية ومظاهره، وأن هناك حاجة إلى إدماج تدابير الإنصاف والحد من أوجه عدم المساواة في تلك السياسات؛
    Pour réduire la pauvreté, l'organisation recommande aux gouvernements de faire appel aux compétences techniques des organismes des Nations Unies pour renforcer leurs cadres institutionnels de manière à assurer la coordination et la continuité des politiques d'élimination de la pauvreté et adopter une démarche globale. UN 13 - للحد من الفقر توصي المنظمة بأن تستخدم الحكومات الخبرة التقنية لوكالات الأمم المتحدة في تعزيز أطرها المؤسسية، وفي كفالة تنسيق واستمرار سياسات القضاء على الفقر ووضع نَهج متعدد الأبعاد.
    12. Souligne également que les politiques d'élimination de la pauvreté devraient s'attaquer au phénomène en traitant ses causes profondes et structurelles aussi bien que ses manifestations et que l'équité et la réduction des inégalités doivent y trouver leur place; UN " 12 - تشدد أيضا على أن سياسات القضاء على الفقر ينبغي أن تتصدى للفقر بمعالجة أسبابه الجذرية والهيكلية ومظاهره، وعلى ضرورة إدماج تدابير الإنصاف والحد من أوجه عدم المساواة في تلك السياسات؛
    11. Souligne également que les politiques d'élimination de la pauvreté devraient s'attaquer au phénomène en traitant ses causes profondes et structurelles aussi bien que ses manifestations et que l'équité et la réduction des inégalités doivent y trouver leur place; UN " 11 - تشدد أيضا على أن سياسات القضاء على الفقر ينبغي أن تتصدى للفقر بمعالجة أسبابه الجذرية والهيكلية ومظاهره، وعلى الحاجة إلى إدماج تدابير الإنصاف والحد من أوجه عدم المساواة في تلك السياسات؛
    11. Insiste également sur le fait que les politiques d'élimination de la pauvreté doivent s'attaquer tant au phénomène, en traitant ses causes profondes et structurelles, qu'à ses manifestations, et que l'équité et la réduction des inégalités doivent y trouver leur place ; UN 11 - تشدد أيضا على أن سياسات القضاء على الفقر ينبغي أن تتصدى للفقر بمعالجة أسبابه الجذرية والهيكلية ومظاهره، وعلى ضرورة إدماج تدابير العدالة والحد من أوجه عدم المساواة في تلك السياسات؛
    12. Insiste également sur le fait que les politiques d'élimination de la pauvreté doivent s'attaquer au phénomène en traitant ses causes profondes et structurelles aussi bien que ses manifestations, et que l'équité et la réduction des inégalités doivent y trouver leur place; UN " 12 - تشدد أيضا على أن سياسات القضاء على الفقر ينبغي أن تتصدى للفقر بمعالجة أسبابه الجذرية والهيكلية ومظاهره، وعلى ضرورة إدماج تدابير العدالة والحد من أوجه عدم المساواة في تلك السياسات؛
    17.15 Respecter la marge de manœuvre et l'autorité de chaque pays en ce qui concerne l'élaboration et l'application des politiques d'élimination de la pauvreté et de développement durable UN 17-15 احترام الحيز السياساتي والقيادة الخاصين بكل بلد لوضع وتنفيذ سياسات للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة
    Ces objectifs à long terme ne seront pas atteints si on ne donne pas immédiatement à l'économie du pays l'élan suffisant au maintien d'une croissance soutenue, en l'accompagnant simultanément de politiques d'élimination de la pauvreté, dans un esprit de démocratie largement participative. UN وتصطدم هذه اﻷهداف الطويلة المدى في اﻷجل القريب بالعقبة المتمثلة في ضرورة تعزيز نمو اقتصاد البلد نموا مستداما تصاحبه سياسات للقضاء على الفقر ويتحقق في ظل أجواء تمارس فيها على نطاق واسع ديمقراطية تقوم على المشاركة.
    politiques d'élimination de la pauvreté UN سياسات للقضاء على الفقر
    Amélioration de la quantification du travail non rémunéré accompli par les femmes à l'appui des politiques d'élimination de la pauvreté UN تحسين القياس الكمي لعمل المرأة غير المأجور دعما لسياسات القضاء على الفقر
    Les politiques d'élimination de la pauvreté devraient réduire les écarts existant entre les hommes et les femmes dans l'affectation des ressources, les réformes foncières, l'introduction des technologies et la détermination des politiques de développement. UN وينبغي لسياسات القضاء على الفقر تقليص الفوارق بين الرجل والمرأة في تخصيص الموارد، وإصلاح الأرض، والأخذ بالتكنولوجيا، ورسم السياسات الإنمائية.
    Amélioration de la quantification du travail non rémunéré accompli par les femmes à l'appui des politiques d'élimination de la pauvreté UN واو - تحسين القياس الكمي لعمل المرأة غير المأجور دعما لسياسات القضاء على الفقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus