Pour que ces plans contribuent au développement durable, il faut cependant que les pays les utilisent aux fins de la prise de décisions, notamment à tous les niveaux appropriés de l'administration, de manière à bien intégrer les politiques d'environnement aux politiques de développement. | UN | إلا أنه لكي تعزز هذه الخطط التنمية المستدامة لا بد أن تستخدم في صنع القرارات الوطنية، بما في ذلك جميع المستويات الحكومية المناسبة لكي يتسنى تحقيق التكامل بدقة بين السياسة البيئية والسياسة اﻹنمائية. |
Pour que ces plans contribuent au développement durable, il faut cependant que les pays les utilisent aux fins de la prise de décisions, notamment à tous les niveaux appropriés de l'administration, de manière à bien intégrer les politiques d'environnement aux politiques de développement. | UN | إلا أنه لكي تعزز هذه الخطط التنمية المستدامة لا بد أن تستخدم في صنع القرارات الوطنية، بما في ذلك جميع المستويات الحكومية المناسبة لكي يتسنى تحقيق التكامل بدقة بين السياسة البيئية والسياسة اﻹنمائية. |
Publication de prototypes de textes éducatifs sur l'environnement pour le système d'éducation formel de base (deux publications), (en interne : Division de la mise en œuvre des politiques d'environnement), (GC.22/21) ** | UN | (ب) إصدار نماذج أولية للنصوص التعليمية البيئية لنظام التعليم الرسمي الأساسي (نموذجان)، (داخلياً: شعبة تنفيذ السياسة البيئية)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)** |
Promouvoir, en coopération avec les partenaires, les activités d'évaluation et de surveillance de l'environnement pour veiller à ce que des informations scientifiques soient disponibles pour les responsables des politiques d'environnement. | UN | :: التشجيع، بالتعاون مع الشركاء، التقييم البيئي وأنشطة الرصد لضمان توافر المعلومات العلمية لراسمي السياسات البيئية. |
Les membres du Groupe devront être en mesure de se concerter sur les politiques d'environnement de manière générale et d'engager une réflexion sur les implications de cses politiques pour le travail du Groupe. | UN | وينبغي أن يتمكن أعضاء الفريق من الاجتماع معا لمناقشة قضايا السياسات البيئية والتدبر في دلالاتها بالنسبة لعمل اللجنة. |
Ateliers sur le développement des capacités et l'élaboration des politiques en ce qui concerne le règlement des conflits relatifs à des ressources en eaux partagées (deux ateliers), (GC.22/2), (en interne : Division de la mise en œuvre des politiques d'environnement) *** | UN | (ز) حلقات عمل لبناء القدرات وتطوير السياسات العامة الخاصة بحل النزاعات على موارد المياه المشتركة (حلقتا عمل)، (مقرر مجلس الإدارة 22/2)، (داخلياً: شعبة تنفيذ السياسة البيئية)*** |
Séminaire et ateliers à l'intention des juges sur le respect et l'application effective (deux séminaires/ateliers), (GC.22/17), (en interne : Division de l'élaboration des politiques et du droit, Division de la mise en œuvre des politiques d'environnement) ** | UN | (ي) حلقات دراسية وحلقات عمل للقضاة بشأن الإمتثال والإنفاذ (2 حلقة دراسية/حلقة عمل)، (مقرر مجلس الإدارة 22/17)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون، شعبة تنفيذ السياسة البيئية)** |
29. Le Comité des politiques d'environnement (COPE) de l'OCDE met en oeuvre un programme de travail sur les aspects écologiques des biotechniques, en collaboration avec de nombreux organismes des Nations Unies et d'autres organismes internationaux. | UN | ٢٩ - وللجنة السياسة البيئية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي برنامج عمل بشأن الجوانب البيئية للتكنولوجيا الحيوية، يتضمن روابط بمجموعة متنوعة من هيئات اﻷمم المتحدة وهيئات دولية أخرى. |
Fourniture de services consultatifs à des gouvernements pour la mise en œuvre d'activités intéressant les petits Etats insulaires en développement (quatre missions), (en interne : Division de l'alerte rapide et de l'évaluation, Division de la mise en œuvre des politiques d'environnement), (SS.VIII/2) | UN | (ﻫ) تقديم خدمات إستشارية إلى الحكومات من أجل تنفيذ الأنشطة المتصلة بالدول النامية الجزرية الصغيرة (أربع مهام)، (داخلياً: شعبة الإنذار المبكر والتقييم، شعبة تنفيذ السياسة البيئية)، (مقرر الدورة الإستثنائية لمجلس الإدارة 8/2)*** |
Réunions et formations sur l'évaluation des impacts environnementaux dans un contexte transfrontière dans la région de la mer Caspienne (en interne : Division de l'alerte rapide et de l'évaluation, Division de la mise en œuvre des politiques d'environnement), (deux manifestations), (GC.22/21) ** | UN | (ي) عقد إجتماعات ودورات تدريبية بشأن تقييم التأثيرات البيئية في محيط عبر الحدود في منطقة بحر قزوين (داخلياً: شعبة الإنذار المبكر والتقييم، شعبة تنفيذ السياسة البيئية)، (فعاليتان)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)** |
Comptes rendus de tables rondes thématiques (sur les changements climatiques, la diversité biologique, l'application des accords multilatéraux sur l'environnement et d'autres questions), publiés conjointement avec le bulletin du Réseau Environnement de Genève (deux publications), (en interne : Division des conventions sur l'environnement, Division de la mise en œuvre des politiques d'environnement), (GC.22/21, GC.21/27) * | UN | (ج) محاضر جلسات الموائد المستديرة المواضيعية (بشأن تغير المناخ، التنوع البيولوجي، تنفيذ الإتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وقضايا أخرى)، تُطبع جنباً إلى جنب مع نشرة شبكة جنيف للبيئة (مطبوعين)، (داخلياً: شعبة الإتفاقيات البيئية، شعبة تنفيذ السياسة البيئية)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21، 21/27)* |
Réunions avec des homologues de la Fédération de Russie en vue de favoriser la mise en œuvre du programme de coopération, et notamment d'un mémorandum d'accord avec le Ministère russe des ressources naturelles (six réunions et missions), (en interne : Division de l'élaboration des politiques et du droit, Division de la mise en œuvre des politiques d'environnement), (GC.22/21) *** | UN | (و) عقد إجتماعات مع الجهات النظيرة لدى الاتحاد الروسي، لمواصلة تنفيذ جدول أعمال التعاون، بما في ذلك تنفيذ مذكرة التفاهم مع الوزارة الروسية للموارد الطبيعية (عدد 6 إجتماع وبعثة)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون، شعبة تنفيذ السياسة البيئية)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)*** |
Fourniture d'une assistance technique pour l'élaboration et l'adoption d'une législation environnementale nationale et pour le renforcement des dispositions institutionnelles en matière d'environnement (deux pays), (en interne : Division de l'élaboration des politiques et du droit, Division de la mise en œuvre des politiques d'environnement), (GC.22/17, GC.22/21) *** | UN | (د) تقديم مساعدة تقنية من أجل وضع وإعتماد تشريعات بيئية وطنية، وكذلك من أجل تعزيز الترتيبات المؤسسية البيئية (بلدان)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون، شعبة تنفيذ السياسة البيئية)، (مقرر مجلس الإدارة 22/17، 22/21)*** |
Envoi de missions dirigées par le PNUE et fourniture de services consultatifs dans des pays confrontés à des urgences environnementales et à des catastrophes naturelles (sur demande), (en interne : Division de la mise en œuvre des politiques d'environnement), (AG 58/215, GC.22/8) *** | UN | (ط) مهام تُدار من قبل اليونيب وخدمات إستشارية للبلدان التي تواجه حالات طوارئ بيئية وكوارث طبيعية (عند الطلب)، (داخلياً: شعبة تنفيذ السياسة البيئية)، (قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 58/215، مقرر مجلس الإدارة 22/21)*** |
Fourniture d'un appui pour la mise en oeuvre du plan d'action sous-régional, et notamment pour le développement des capacités des Etats membres en ce qui concerne l'élaboration et la mise en oeuvre des plans d'action nationaux (deux ateliers), (en interne : Division de la mise en oeuvre des politiques d'environnement), (GC.22/17, GC.21/1) *** | UN | (ج) تقديم الدعم من أجل تنفيذ خطة العمل دون الإقليمية، بما في ذلك بناء القدرات للدول الأعضاء من أجل وضع وتنفيذ خطط العمل القطرية (حلقتي عمل)، (داخلياً: شعبة تنفيذ السياسة البيئية)، (مقرري مجلس الإدارة 22/17، 21/1)*** |
10. Intensifier et coordonner leur assistance aux pays en développement dans le domaine de la gestion des politiques d'environnement. | UN | ١٠ - زيادة وتنسيق مساعداتها إلى الدول النامية في ميدان إدارة السياسات البيئية. |
Ces directives et renseignements, mis au point par le Conseiller aux politiques d'environnement et le Conseiller aux achats, seront également diffusés sur le site Web du PNUD afin que le personnel du Programme et d'autres personnes puissent facilement les consulter. | UN | كما ستنشر هذه المبادئ التوجيهية والمعلومات الأساسية في موقع البرنامج على الشبكة ليسهل اطلاع موظفي البرنامج الإنمائي وغيرهم عليها بعد انتهاء مستشار السياسات البيئية ومستشار شؤون المشتريات من إعدادها. |
et droit Mise en œuvre des politiques d'environnement | UN | السياسات البيئية والقانون البيئي |
L'un des rôles attribués à la science dans ce chapitre est de fournir l'information nécessaire pour améliorer la formulation et la sélection des politiques d'environnement et de développement en vue de la prise de décisions. | UN | وأحد اﻷدوار المقترحة للعلم في هذا الفصل هو إتاحة المعلومات لتحسين إتاحة صياغة واختيار السياسات البيئية والانمائية في عمليات اتخاذ القرار. |
Il n'y a pas de politique nationale homogène en matière de changements climatiques et on considère que les mesures prises dans ce domaine s'inscrivent dans le cadre des politiques d'environnement menées à l'échelle de la CE. | UN | ولا توجد سياسة وطنية متسقة في مجال تغير المناخ كما تعتبر التدابير المتعلقة بتغير المناخ جزءا من السياسات البيئية المتبعة على نطاق الجماعة اﻷوروبية. |
La Division de la mise en œuvre des politiques d'environnement joue un rôle de chef de file en ce qui concerne les sous-programmes relatifs à la gestion des écosystèmes et aux catastrophes et conflits. | UN | وشعبة تنفيذ السياسات البيئية الشعبة الرائدة للبرنامج الفرعي المعني بإدارة النظم الإيكولوجية والبرنامج الفرعي المعني بالكوارث والنزاعات. |