Exécution du programme de politiques de concurrence et de protection des consommateurs en Amérique latine (COMPAL) dans les pays bénéficiaires. | UN | مواصلة تنفيذ البرنامج المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلكين والخاص بأمريكا اللاتينية. |
Activités réalisées au titre du programme de politiques de concurrence et de protection des consommateurs en Amérique latine (COMPAL) dans l'État plurinational de Bolivie, au Costa Rica, en El Salvador, au Nicaragua et au Pérou. | UN | القيام بأنشطة في إطار البرنامج المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلكين والخاص بأمريكا اللاتينية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو والسلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا. |
87. La CNUCED a aidé les pays en développement à instaurer une culture de la concurrence, notamment par le biais du programme d'assistance technique sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (COMPAL) et du programme de promotion de la concurrence en Afrique (AFRICOMP). | UN | 87- ودعم الأونكتاد البلدان النامية في تكوين ثقافة منافسة، بوسائل منها برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلكين والخاص بأمريكا اللاتينية، وبرنامج المنافسة الخاص بأفريقيا. |
Création ou renforcement des capacités au sein de diverses institutions s'occupant des politiques de concurrence et de protection des consommateurs (programme Compal) | UN | :: إنشاء و/أو تدعيم القدرات في شتى المؤسسات بشأن سياسة المنافسة وحماية المستهلك (برنامج كومبال) |
2. politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (COMPAL) | UN | 2- برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك لمنطقة أمريكا اللاتينية |
L'orateur a prié la CNUCED de poursuivre ses travaux à ce sujet et de continuer à offrir aux États membres la possibilité d'échanger leurs vues, et lui a demandé d'accroître son assistance technique concernant les politiques de concurrence et de protection des consommateurs. | UN | وحث الأونكتاد على مواصلة العمل بشأن هذه القضايا وتوفير المحافل للدول الأعضاء لتبادل الآراء، وتوسيع نطاق مساعداته التقنية دعماً لسياسات المنافسة وحماية المستهلكين. |
46. À cet égard, la CNUCED a étroitement collaboré avec de nombreuses organisations régionales sur des questions liées aux politiques de concurrence et de protection des consommateurs. | UN | 46- وفي هذا الصدد، عمل الأونكتاد بشكل وثيق مع العديد من المنظمات الإقليمية بشأن القضايا المتعلقة بسياسات المنافسة وحماية المستهلك. |
Séminaire sur la contribution des politiques de concurrence et de protection des consommateurs au développement (COMPAL-AFRICOMP) | UN | حلقة دراسية عن سياسات المنافسة وحماية المستهلك من أجل التنمية، (برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلك الخاص بأمريكا اللاتينية - برنامج المنافسة في أفريقيا) |
71. La CNUCED a aidé les pays en développement à instaurer une culture de la concurrence, notamment par le biais du programme d'assistance technique sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (COMPAL) et du programme de promotion de la concurrence en Afrique (AFRICOMP). | UN | 71- ويدعم الأونكتاد البلدان النامية في ترسيخ ثقافة المنافسة، بوسائل منها برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلك والخاص بأمريكا اللاتينية، وبرنامج المنافسة الخاص بأفريقيا(). |
Un autre encore a jugé que le programme d'assistance technique sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (COMPAL) offrait un moyen d'apprentissage mutuel. | UN | إلا أن مشاركاً آخر قال إن برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلكين في أمريكا اللاتينية (كومبال) يوفر للجميع وسيلة للتعلم من تجارب بعضهم البعض. |
g) L'échange d'expériences et de meilleures pratiques en matière de renforcement des capacités dans les différentes régions, notamment par des programmes comme le programme d'assistance technique sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (Compal), qui devrait être renforcé. | UN | (ز) تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال بناء القدرات في مختلف المناطق، ويشمل ذلك برامج من قبيل برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلك والخاص بأمريكا اللاتينية، وهو برنامج ينبغي تعزيزه. |
On peut citer comme exemples de gestion d'équipes virtuelles et multidisciplinaires dans l'application du droit de la concurrence le Programme d'assistance technique de la CNUCED sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (COMPAL). | UN | ومن أمثلة إدارة الأفرقة الافتراضية والمتعددة التخصصات في مجال إنفاذ قوانين المنافسة برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلك في أمريكا اللاتينية بقيادة الأونكتاد(). وتدعم هذا البرنامج سكرتارية الدولة للشؤون الاقتصادية بسويسرا. |
On peut citer comme exemples de gestion d'équipes virtuelles et multidisciplinaires dans l'application du droit de la concurrence le Programme d'assistance technique de la CNUCED sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (COMPAL). | UN | ومن أمثلة إدارة الأفرقة الافتراضية والمتعددة التخصصات في مجال إنفاذ قوانين المنافسة برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلك في أمريكا اللاتينية بقيادة الأونكتاد(). وتدعم هذا البرنامج سكرتارية الدولة للشؤون الاقتصادية بسويسرا. |
g) L'échange d'expériences et de meilleures pratiques en matière de renforcement des capacités dans les différentes régions, notamment par des programmes comme le programme d'assistance technique sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (COMPAL), qui devrait être renforcé. > > . | UN | (ز) تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال بناء القدرات في مختلف المناطق، ويشمل ذلك برامج من قبيل برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلك والخاص بأمريكا اللاتينية (كومبال)، وهو برنامج ينبغي تعزيزه. |
g) L'échange d'expériences et de meilleures pratiques en matière de renforcement des capacités dans les différentes régions, notamment par des programmes comme le programme d'assistance technique sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (COMPAL), qui devrait être renforcé. > > . | UN | " (ز) تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال بناء القدرات في مختلف المناطق، ويشمل ذلك برامج من قبيل برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلك والخاص بأمريكا اللاتينية، وهو برنامج ينبغي تعزيزه " . |
g) L'échange d'expériences et de meilleures pratiques en matière de renforcement des capacités dans les différentes régions, notamment par des programmes comme le programme d'assistance technique sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (COMPAL), qui devrait être renforcé. > > . | UN | " (ز) تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال بناء القدرات في مختلف المناطق، ويشمل ذلك برامج من قبيل برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلكين والخاص بأمريكا اللاتينية، وهو برنامج ينبغي تعزيزه " . |
g) L'échange d'expériences et de meilleures pratiques en matière de renforcement des capacités dans les différentes régions, notamment par des programmes comme le programme d'assistance technique sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine (COMPAL), qui devrait être renforcé. > > . | UN | " (ز) تيسير تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال بناء القدرات في مختلف المناطق، ويشمل ذلك برامج من قبيل برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلكين والخاص بأمريكا اللاتينية، وهو برنامج ينبغي تعزيزه " . |
96. Les activités réalisées au titre du programme COMPAL (politiques de concurrence et de protection des consommateurs en Amérique latine) ont contribué au renforcement de la législation et des politiques relatives à la concurrence et à la protection des consommateurs dans cinq pays latino-américains bénéficiaires (État plurinational de Bolivie, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua et Pérou). | UN | 96- وأسهمت الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج المساعدة التقنية المعني بسياسات المنافسة وحماية المستهلكين والخاص بأمريكا اللاتينية (كومبال)، في تعزيز قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلكين في خمسة بلدان مستفيدة في أمريكا اللاتينية (دولة بوليفيا المتعددة القوميات وكوستاريكا والسلفادور ونيكاراغوا وبيرو). |
Poursuivi son programme COMPAL − relatif aux politiques de concurrence et de protection des consommateurs en Amérique latine − en faveur de cinq pays d'Amérique latine (Bolivie, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua et Pérou); | UN | :: واستمر الأونكتاد في إنفاذ برنامج سياسة المنافسة وحماية المستهلك في خمسة من بلدان أمريكا اللاتينية هي (بوليفيا وبيرو والسلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا)؛ |
26. Les diverses activités menées dans le cadre du Programme sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs pour l'Amérique latine, appuyé par le Secrétariat d'État aux affaires économiques suisse et le Gouvernement espagnol, ont contribué à renforcer la législation et les politiques en la matière dans les pays concernés. | UN | 26- أسهمت الأنشطة التي يُضطلع بها في إطار برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك بمنطقة أمريكا اللاتينية، والتي تحظى بدعم وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية السويسرية وحكومة إسبانيا، في تعزيز قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك في البلدان المستفيدة. |
Les chargés de dossiers et des agents d'autres institutions ont été formés dans 10 pays. Le Programme sur les politiques de concurrence et de protection des consommateurs en Amérique latine a contribué à renforcer la concurrence dans cinq pays d'Amérique latine, et le Programme de promotion de la concurrence en Afrique a été lancé. | UN | وجرى في 10 بلدان تقديم التدريب للمتعاملين مع قضايا المنافسة وغيرهم من المسؤولين والمؤسسات وأسهم برنامج أمريكا اللاتينية لسياسات المنافسة وحماية المستهلك في تعزيز المنافسة في خمسة من بلدان أمريكا اللاتينية. وكما استهل العمل ببرامج أفريقيا الجديد للمنافسة. |