"politiques ivoiriens" - Traduction Français en Arabe

    • السياسية الإيفوارية
        
    • السياسيين الإيفواريين
        
    Il exhorte les acteurs politiques ivoiriens à honorer pleinement et sans plus tarder leurs engagements. UN ويحث مجلس الأمن الجهات السياسية الإيفوارية الفاعلة على الوفاء بكامل التزاماتها دون مزيد من الإبطاء.
    Les représentants des partis politiques ivoiriens, les chefs religieux, ainsi que des membres du corps diplomatique, ont participé à la cérémonie. UN وحضر المناسبة ممثلو الأحزاب السياسية الإيفوارية والزعماء الدينيون الإيفواريون وأعضاء السلك الدبلوماسي.
    En consultations privées, les membres du Conseil ont encouragé tous les acteurs politiques ivoiriens à œuvrer en faveur d'un dialogue politique ouvert et de la réconciliation nationale. UN وخلال مشاورات مغلقة، شجع أعضاء المجلس جميع الأطراف السياسية الإيفوارية الفاعلة إلى العمل من أجل دعم إجراء حوار سياسي جامع وتحقيق مصالحة وطنية.
    Il ne doit plus être toléré que le manque de volonté politique des dirigeants politiques ivoiriens entrave les progrès. UN ويجب ألا يسمح لانتفاء الإرادة السياسية من جانب القادة السياسيين الإيفواريين بعرقلة التقدم مرة أخرى.
    Il félicite les dirigeants politiques ivoiriens ainsi que le Facilitateur pour cet important résultat. UN ويهنئ الزعماء السياسيين الإيفواريين والميسر على هذا الإنجاز المهم.
    Le Ministre des affaires étrangères a souligné que la certification était indispensable pour garantir à tous les acteurs politiques ivoiriens que les élections seraient impartiales et crédibles. UN وشدد وزير الخارجية على أن عملية التصديق أساسية لطمأنة جميع الجهات السياسية الإيفوارية الفاعلة إلى أن العملية الانتخابية ستظل محايدة ومتسمة بالمصداقية.
    Le Bureau des affaires politiques s'efforcera avant tout d'instaurer un environnement politique positif, notamment en tenant régulièrement des consultations avec les dirigeants politiques ivoiriens et les acteurs du processus de paix. UN وسيركز مكتب الشؤون السياسية على الجهود المبذولة لإيجاد بيئة سياسية إيجابية، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات منتظمة مع القيادات السياسية الإيفوارية وأصحاب المصلحة في عملية السلام.
    Organisation de réunions avec les partis politiques ivoiriens, la société civile et les ONG afin de promouvoir le consensus sur les questions relatives à la réalisation de la paix durable dans la région UN عقد اجتماعات مع الأحزاب السياسية الإيفوارية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لتشجيع التوصل إلى توافق في الرأي بشأن القضايا ذات الصلة بإقرار السلام المستدام في المنطقة
    Aucun séminaire n'a été organisé parce que l'ONUCI et les partis politiques ivoiriens se sont concentrés sur l'application des accords de Ouagadougou. UN لم تنظم أية حلقات تدريبية لأن عملية الأمم المتحدة والأحزاب السياسية الإيفوارية ركزت على تنفيذ اتفاقات واغادوغو
    Réunis en consultations privées, les membres du Conseil ont encouragé tous les acteurs politiques ivoiriens à œuvrer en faveur d'un dialogue politique ouvert et de la réconciliation nationale en Côte d'Ivoire. UN وشجع أعضاء المجلس خلال مشاورات مغلقة جميع الأطراف السياسية الإيفوارية الفاعلة على العمل من أجل دعم إجراء حوار سياسي جامع وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Le Bureau des affaires politiques s'efforcera avant tout d'instaurer un environnement politique positif, notamment en tenant régulièrement des consultations avec les dirigeants politiques ivoiriens et les acteurs du processus de paix. UN وسيركز قسم الشؤون السياسية على الجهود المبذولة لتهيئة أجواء سياسية إيجابية، بطرق من بينها إجراء مشاورات منتظمة مع القيادات السياسية الإيفوارية والأطراف المعنية في عملية السلام.
    Le Conseil a aussi exprimé son intention d'examiner dès que possible ce calendrier, qui lierait les acteurs politiques ivoiriens et refléterait le degré de leur engagement politique envers la tenue d'élections libres, ouvertes, justes et transparentes. UN وأعرب المجلس أيضاً عن اعتزامه القيام، في أقرب وقت ممكن، بدراسة ذلك الإطار الزمني الذي سيُلزم الأطراف الفاعلة السياسية الإيفوارية كما سيعكس مستوى التزامها السياسي بإجراء انتخابات تتسم بالحرية والانفتاح والإنصاف والشفافية.
    Le Conseil réaffirme que les acteurs politiques ivoiriens sont tenus de respecter le calendrier électoral. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن العناصر الفاعلة السياسية الإيفوارية ملزمة باحترام الإطار الزمني للانتخابات.
    Il se dégageait clairement un sentiment de déception face au manque de volonté politique de la part des acteurs politiques ivoiriens de s'employer sans relâche et de bonne foi à résoudre la crise. UN وبرز بوضوح شعور بخيبة الأمل نظرا لعدم وجود رغبة سياسية من جانب الجهات السياسية الإيفوارية الفاعلة في المضي قدما بنية حسنة نحو حل الأزمة.
    Je prie donc instamment le Président Gbagbo, les responsables des Forces nouvelles et les dirigeants de tous les mouvements politiques ivoiriens de respecter promptement les engagements qu'ils ont pris et d'aller de l'avant en s'appuyant sur les progrès accomplis à ce jour. UN ولذا فإنني أحث الرئيس غباغبو، والقوات الجديدة وزعماء جميع الحركات السياسية الإيفوارية بأن يفوا بالتزاماتهم على وجه السرعة وأن يواصلوا التقدم المحرز حتى الآن.
    Je tiens à féliciter les dirigeants politiques ivoiriens et le Facilitateur d'avoir franchi ce cap important et à rendre hommage à la patience du peuple ivoirien. UN وأود أن أهنئ القادة السياسيين الإيفواريين والميّسر على هذا الإنجاز الهام، وأن أثني على شعب كوت ديفوار لتحليه بالصبر.
    Je suis convaincu que les principaux dirigeants politiques ivoiriens peuvent s'élever au-dessus des intérêts partisans et personnels pour trouver les compromis nécessaires pour sortir le pays de la crise. UN وإني مقتنع بأنه بإمكان كبار القادة السياسيين الإيفواريين أن يسموا على المصالح الفئوية والشخصية الضيقة وأن يتوصلوا إلى الحلول التوفيقية اللازمة لإخراج البلد من الأزمة.
    À l'invitation du Médiateur de l'Union africaine, S. E. M. Thabo Mbeki, Président de la République sud-africaine, une rencontre des leaders politiques ivoiriens a eu lieu à Pretoria du 3 au 6 avril 2005. UN 1 - بدعوة من وسيط الاتحاد الأفريقي، فخامة السيد تابو مبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، عقِد اجتماع للزعماء السياسيين الإيفواريين في بريتوريا في الفترة من 3 إلى 6 نيسان/أبريل 2005.
    Les parties signataires ont convenu, pour l'intérêt de la paix en Côte d'Ivoire, du rapprochement entre les leaders politiques ivoiriens. UN 15 - اتفقت الأطراف على التقريب بين الزعماء السياسيين الإيفواريين في المستقبل لخدمة السلام في كوت ديفوار.
    Cela a donné au Président de la Commission nationale de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, M. Alain Richard Donwahi, l'espoir de voir les acteurs politiques ivoiriens suivre l'exemple des militaires : UN وهذا ما ولد أملا لدى رئيس اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، السيد ألان ريتشارد دونواهي، فأهاب بالفاعلين السياسيين الإيفواريين إلى الاقتداء بالجيش:
    Dans une déclaration publiée le 5 octobre, j'ai déploré les observations incendiaires de M. N'guessan et appelé tous les dirigeants politiques ivoiriens à faire preuve de la plus grande retenue dans cette étape cruciale. UN وفي بيان صدر في 5 تشرين الأول/ أكتوبر، أبديتُ أسفي للملاحظات التحريضية للسيد نغويسان، ودعوت جميع الزعماء السياسيين الإيفواريين وأتباعهم إلى ممارسة أعلى درجات ضبط النفس في هذا الظرف الحرج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus