"politiques monétaires non" - Traduction Français en Arabe

    • السياسات النقدية غير
        
    • السياسة النقدية غير
        
    Enfin, il faut envisager le contrôle des capitaux et les mesures macroprudentielles comme des outils efficaces permettant d'éviter la volatilité excessive des flux de capitaux due à la mise en place, dans les pays développés, de politiques monétaires non conventionnelles. UN ونبه أخيراً إلى وجوب النظر إلى التدابير الخاصة بضوابط رأس المال وبالسلامة المالية الكلية كأدوات فعالة تمكن من تجنب التقلب المفرط في التدفقات المالية نتيجة السياسات النقدية غير التقليدية التي تأخذ بها البلدان المتقدمة النمو.
    En effet, la mise en œuvre de politiques monétaires non conventionnelles a généré un important excédent de liquidité. D’un autre côté, une série de chocs récents semble indiquer que la liquidité macroéconomique serait devenue associée à une grave illiquidité du marché. News-Commentary نيويورك ــ منذ اندلاع الأزمة المالية العالمية في عام 2008، نشأت مفارقة في الأسواق المالية للاقتصادات المتقدمة. فقد خلقت السياسات النقدية غير التقليدية عبئاً هائلاً يتمثل في السيولة. ولكن سلسلة من الصدمات الأخيرة تشير إلى أن السيولة الكلية أصبحت مرتبطة بنقص شديد في السيولة في السوق.
    Neuvièmement, le QE et d'autres politiques monétaires non conventionnelles peuvent avoir de graves conséquences inattendues. Au final, il pourrait y avoir une augmentation excessive de l’inflation ou un ralentissement, au lieu d’une accélération, de la croissance du crédit, si les banques – confrontées à de très faibles marges nettes de taux d'intérêt – estiment que le risque est trop important par rapport au bénéfice attendu. News-Commentary وتاسعا، قد يخلف التيسير الكمي وغيره من السياسات النقدية غير التقليدية عواقب خطيرة غير مقصودة. ففي نهاية المطاف، قد يندلع التضخم المفرط، أو قد يتباطأ نمو الائتمان بدلاً من تسارعه، إذا قررت البنوك ــ التي تواجه صافي هوامش أسعار فائدة منخفضة للغاية ــ أن المخاطر نسبة إلى المكافئة غير مجزية.
    L'incapacité des politiques monétaires non conventionnelles à éviter la déflation pure et simple reflète en partie le fait que ces politiques visent à affaiblir la monnaie, améliorant de la sorte les exportations nettes et en faisant augmenter l'inflation. Ceci cependant est un jeu à somme nulle qui exporte simplement la déflation et la récession vers d'autres économies. News-Commentary إن عجز السياسات النقدية غير التقليدية عن منع الانكماش الصريح يعكس جزئياً حقيقة مفادها أن مثل هذه السياسات تسعى إلى إضعاف العملة، وبالتالي تحسين صافي الصادرات وزيادة التضخم. ولكن هذا بمثابة لعبة محصلتها صفر لا تفضي إلا إلى تصدير الانكماش والركود إلى اقتصادات أخرى.
    Parallèlement, plusieurs années de politiques monétaires non restrictives et une offre abondante d'épargne mondiale se sont conjuguées pour gonfler les liquidités. UN وفي نفس الوقت، اقترنت سنوات عديدة من السياسة النقدية غير التقييدية وإمدادات كبيرة من المدخرات العالمية بسيولة مرتفعة().
    La démarche actuelle, centrée sur les politiques monétaires non conventionnelles ne fournit pas une réponse convaincante. Même si la politique monétaire a joué le rôle d’un puissant antidote au gel des marchés du crédit en pleine crise financière mondiale, elle n’a pas été l’étincelle d’une relance cyclique classique. News-Commentary والسؤال الأكبر الآن هو ماذا ينبغي لنا أن نفعل حيال ذلك. الواقع أن النهج الحالي الذي يركز على السياسة النقدية غير التقليدية ليس هو الحل. فرغم أن السياسة النقدية قدمت ترياقاً قوياً لتحريك أسواق الائتمان الجامدة في أوج الأزمة المالية العالمية، فإنها فشلت في إشعال شرارة التعافي الدوري التقليدي.
    Tout cela vient s'ajouter à une croissance lente, à une stagnation séculaire, à la désinflation voire même à la déflation. C'est pourquoi en l'absence de politiques budgétaires appropriées pour traiter une demande globale insuffisante, les politiques monétaires non conventionnelles resteront un élément crucial du paysage macroéconomique. News-Commentary كل هذا يشكل وصفة لاستمرار النمو البطيء، والركود المزمن، وتراجع التضخم، بل وحتى الانكماش. ولهذا السبب فإن السياسات النقدية غير التقليدية، في غياب السياسات المالية المناسبة لمعالجة نقص الطلب الكلي، سوف تظل من السمات الأساسية التي تميز مشهد الاقتصاد الكلي.
    On a vu se dessiner au cours des trois derniers trimestres deux grandes tendances sur les marchés internationaux des devises, liées à l'expansion des politiques monétaires non traditionnelles dans les pays développés et au fait que les investisseurs ont une moindre aversion pour le risque. UN 15 - شهدت الأشهر التسعة الماضية اتجاهين رئيسيين في أسواق العملات الدولية، ناتجين عن توسيع السياسات النقدية غير التقليدية المتبعة في الاقتصادات المتقدمة النمو وانخفاض العزوف عن المخاطرة بين المستثمرين.
    Ceci est particulièrement vrai pour les entités d'élaboration de politiques qui possèdent de bien meilleurs outils pour faire face aux problèmes de croissance et d'emploi des pays avancés. Au lieu d'utiliser l’opportunité offerte par les politiques monétaires non conventionnelles des banques centrales afin de prépare une réponse efficace, un trop grand nombre d'entre eux sont passés dans un mode essentiellement passif d'inaction et de déni. News-Commentary ويصدق هذا بشكل خاص على الكيانات الصانعة للسياسات والتي تمتلك أدوات أفضل كثيراً للتصدي لمشاكل النمو تشغيل العمالة في الاقتصادات المتقدمة. وبدلاً من اغتنام الفرصة التي توفرها السياسات النقدية غير التقليدية التي تنتهجها البنوك المركزية في تصميم الاستجابة الفعّالة، فإن العديد فقد انزلق العديد من هذه الكيانات إلى وضع يتسم بالسُبات من التقاعس عن العمل والإنكار.
    NEW YORK – La plupart des observateurs considèrent que les politiques monétaires non conventionnelles telles que l'assouplissement quantitatif (quantitative easing, ou QE, en anglais) sont nécessaires pour relancer la croissance dans les économies qui sont aujourd'hui anémiques. Toutefois, de plus en plus de questions ont également commencé à se faire entendre à propos de l'efficacité et des risques du QE. News-Commentary نيويورك ــ إن أغلب المراقبين ينظرون إلى السياسات النقدية غير التقليدية مثل التيسير الكمي باعتبارها ضرورة لتنشيط النمو في اقتصادات اليوم التي تعاني من الهزال. ولكن التساؤلات حول مدى فعالية التيسير الكمي والمخاطر المحيطة به بدأت تتكاثر أيضا. وبشكل خاص، هناك عشرة تكاليف محتملة ترتبط بمثل هذه السياسات وتستحق الانتباه.
    Plutôt que de mettre le crédit au service de l’économie réelle, les politiques monétaires non conventionnelles ont principalement renforcé la richesse des plus fortunés – principaux bénéficiaires de la réflation des actifs. Mais voici désormais que cette réflation pourrait bien générer des bulles spéculatives, l’espoir de voir les politiques macroprudentielles empêcher leur éclatement se limitant précisément à un véritable saut de la foi. News-Commentary فبدلاً من تعزيز الائتمان لصالح الاقتصاد الحقيقي، لم تسفر السياسات النقدية غير التقليدية في الأغلب الأعم إلا عن زيادة ثروات فاحشي الثراء ــ الذين هم المستفيدين الرئيسيين من انتعاش أسعار الأصول. ولكن هذا الانتعاش ربما يخلق الآن فقاعات أسعار الأصول، ويبدو أن الآمال في أن تساعد السياسات الكلية التحوطية في منع هذه الفقاعات من الانفجار ليست أكثر من آمال بلا أساس.
    Vous pouvez mener un cheval à l’abreuvoir, mais vous ne pouvez l’obliger à s’abreuver. Dans un monde de faiblesse de la demande globale privée, au sein duquel les politiques monétaires non conventionnelles reviennent en fin de compte à pousser sur le fil, la nécessité d’une consolidation budgétaire plus lente et de dépenses en infrastructures publiques productives apparaît évidente. News-Commentary قد يكون بوسعك أن تقود الحصان إلى الماء ولكنك لن تتمكن من إرغامه على الشرب. وفي عالم يتسم بضعف الطلب الكلي الخاص وتحول السياسة النقدية غير التقليدية في نهاية المطاف إلى شيء أشبه بمحاولة نفخ بالون مثقوب، تصبح الحجة لصالح إبطاء تقليص العجز والديون، والإنفاق على البنية الأساسية العامة الإنتاجية، مقنعة إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus