"polyvalents" - Traduction Français en Arabe

    • المتعددة الأغراض
        
    • متعددة الأغراض
        
    • متعدد الأغراض
        
    • المتعددة الوظائف
        
    • متعددة المهام
        
    • للأغراض العامة
        
    • المتعددي المهام
        
    • متعددة التخصصات
        
    • متعددة الخدمات
        
    • المتعددة اﻷغراض التي توفر
        
    • المهارات المتعددة
        
    • متعددة المهارات
        
    • ذات الأغراض المتعددة
        
    • إيجاد قوة عاملة متعددة
        
    • ومهارات متعددة
        
    :: Munitions de pièce de char de 120 mm, y compris des projectiles polyvalents hautement explosifs UN :: طلقات دبابات مدفعية من عيار 120 مم، بما في ذلك الخراطيش المتعددة الأغراض الشديدة الانفجار
    Par ailleurs, toutes les armes nucléaires non stratégiques seraient retirées des navires de surface et des sousmarins polyvalents. UN وسيجري علاوة على ذلك إزالة جميع الأسلحة النووية غير الاستراتيجية من السفن السطحية والغواصات المتعددة الأغراض.
    Il en est de même de l'ouverture des télés centres communautaires polyvalents dans les zones rurales. UN وينطبق الأمر ذاته على فتح مراكز الاتصال المجتمعية متعددة الأغراض في المناطق الريفية.
    Les trois documents sont nécessaires pour que les pays puissent établir des systèmes d'information énergétique polyvalents. UN والوثائق الثلاث ضرورية كي تنشئ البلدان نظما متعددة الأغراض لمعلومات الطاقة.
    Mouvement des crédits agricoles et des services polyvalents en 2009 (En milliers de rials) UN يوضح حركة القروض الزراعية والتسهيلات المتعددة الأغراض للعام 2009
    :: Bien que les préparatifs de la MINUAD aient duré très longtemps, il y a eu des retards dans l'établissement du cahier des charges des services logistiques polyvalents. UN رغم التخطيط أمدا طويلا للبعثة، كان ثمة تأخر في إعداد كراسة الشروط الخاصة بالخدمات اللوجستيية المتعددة الأغراض.
    En conséquence, toutes les armes nucléaires tactiques avaient été retirées des navires de surface et des sous-marins polyvalents, ainsi que des aéronefs de la marine basés sur terre, et avaient été placées dans des installations d'entreposage centralisées. UN وبناء على ذلك فإن جميع الأسلحة النووية التعبوية قد تمت إزالتها من سطوح السفن ومن الغواصات المتعددة الأغراض وكذلك من الطائرات التابعة للبحرية وتم وضعها في مرافق تخزين مركزية.
    3. Laboratoires polyvalents Jabr Ibn Hayan (LJH) UN 3 - مختبرات جابر بن حيان المتعددة الأغراض أصفهان:
    3. Laboratoires polyvalents Jabr Ibn Hayan (LJH) UN 3 - مختبرات جابر بن حيان المتعددة الأغراض أصفهان:
    Hélicoptères d'attaque polyvalents de type Mil Mi-24 au Darfour UN طائرات الهليكوبتر العسكرية الهجومية المتعددة الأغراض طراز Mi-24 في دارفور
    Les téléphones mobiles sont désormais des appareils polyvalents qui ouvrent l'accès à des services qui vont bien au-delà de la téléphonie. UN فالهواتف المحمولة باتت الآن أجهزة متعددة الأغراض تتيح الحصول على خدمات تتجاوز بكثير خدمة الهاتف.
    129. Création de centres polyvalents pour les personnes du troisième âge. UN إنشاء مراكز متعددة الأغراض للبالغين سن التقاعد.
    L'exemple le plus caractéristique de cette situation est la construction de grands barrages polyvalents ayant un retentissement sur des zones autochtones. UN ولا يوجد نشاط أفضل لتجسيد هذا الوضع من تشييد سدود متعددة الأغراض تؤثر في مناطق السكان الأصليين.
    Nous envisageons des structures d'irrigation à petite, moyenne et grande échelle et la construction de barrages polyvalents dans tout le pays. UN وإننا نهدف إلى الحصول على أنظمة ري صغيرة ومتوسطة وواسعة المدى، وإنشاء جسور متعددة الأغراض في جميع أنحاء البلد.
    Toutefois, il lui manquait toujours trois appareils polyvalents tactiques, ce qui a limité sa capacité d'effectuer des patrouilles aériennes. UN بيد أن استمرار عدم توافر ثلاث طائرات عسكرية تكتيكية متعددة الأغراض قد حدَّ من قدرة العملية على تسيير دوريات جوية.
    4 x 4 polyvalents moyens UN مركبات ثقيلة رباعية الدفع متعددة الأغراض
    Le Département de l'appui aux missions n'a pas procédé à une analyse coûts-avantages pour justifier le recours à un marché pour la fourniture de services logistiques polyvalents, que le BSCI considère comme un contrat d'externalisation. UN ولم تجر إدارة الدعم الميداني تحليل للتكاليف والفوائد لتبرير استخدام عقد متعدد الأغراض للوجستيات الذي يعتبره مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمثابة عقد للاستعانة بمصادر خارجية.
    D'où l'intérêt considérable présenté par les dispositifs combinés ou polyvalents. UN ولذا فإن هناك اهتماما كبيرا بالمنظومات المشتركة المتعددة الوظائف.
    La coopération régionale multilatérale entre la Chine, le Pakistan, la Corée et la Thaïlande évolue également avec succès et a abouti au lancement de plusieurs petits satellites polyvalents. UN ويتقدم التعاون اﻹقليمي المتعدد اﻷطراف بين الصين وباكستان وكوريا وتايلند في تطوير سواتل صغيرة متعددة المهام بنجاح.
    En République tchèque, il y a relativement plus de lits polyvalents et moins de lits affectés à la convalescence et aux maladies chroniques. UN وهناك عدد أكبر نسبياً من الأسِرَّة المخصصة للأغراض العامة وعدد أقل من الأسِرَّة المخصصة للنقاهة والإصابات المزمنة.
    de la sécurité Prolifération des coordonnateurs résidents polyvalents UN ألف - تكاثر المنسقين المقيمين المتعددي المهام 128 68
    Suite à l'examen des services liés à la violence sexuelle, le Gouvernement a introduit en 2007 un nouveau modèle de services polyvalents apportant une aide pluridisciplinaire aux victimes de violence sexuelle. UN وعلى إثر استعراض الخدمات المرتبطة بالعنف الجنسي، بدأت الحكومة العمل بنموذج خدمة جديد وشامل وجامع ينطوي على المساعدة متعددة التخصصات لضحايا العنف الجنسي في عام 2007.
    Des résultats satisfaisants ont été obtenus grâce à des initiatives associant les soins prénatals et les services de consultation, de dépistage et de traitement des infections sexuellement transmissibles grâce aux centres polyvalents existant dans plusieurs quartiers de la capitale et dans certains aimags. UN وتفضي المبادرات الرامية إلى الجمع بين توفير الرعاية قبل الولادة وتشخيص الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وعلاجها وإسداء المشورة بشأنها من خلال مراكز جامعة متعددة الخدمات في عدة مناطق من العاصمة وبعض المقاطعات إلى نتائج إيجابية.
    Ces projets polyvalents " vivres contre travail " ont pour objectif d'appuyer les programmes visant l'amélioration de l'infrastructure rurale, la formation en matière de reforestation et d'autres activités destinées à augmenter l'autosuffisance des populations rurales. UN وهدف هذه المشاريع المتعددة اﻷغراض التي توفر اﻷغذية مقابل العمل هو معاونة المخططات الرامية إلى تحسين الهياكل اﻷساسية الريفية والتدريب على إعادة زراعة الغابات واﻷنشطة اﻷخرى الهادفة إلى زيادة اعتماد سكان الريف على أنفسهم.
    Le Secrétariat serait une entité opérationnelle véritablement intégrée ayant vocation de terrain. polyvalents, hautement adaptables et mobiles, ses agents pratiqueraient la pluridisciplinarité de façon à permettre à l'Organisation de s'acquitter en toute efficacité et économie de ses mandats complexes et imbriqués et d'être un employeur de choix dans le secteur public international. UN وأتطلع إلى أن تكون الأمانة العامة منظمة تنفيذية متكاملة ذات توجه ميداني؛ وأن يعمل موظفوها المتنقلون المتنوعو القدرات ذوو المهارات المتعددة في مجالات شتى للاضطلاع بولايات المنظمة المعقدة والمترابطة بطريقة كفؤة وفعالة من حيث التكلفة، وأن تكون الأمم المتحدة رب عمل ممتازا في القطاع العام الدولي.
    Pour que l'Organisation puisse s'acquitter avec efficacité et économie de ses mandats complexes et interdépendants, il a souligné que ses agents devraient être polyvalents, hautement adaptables et mobiles, et pratiquer la pluridisciplinarité. UN وبغية الاضطلاع بالولايات المتشعبة والمترابطة للمنظمة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، شدد على ضرورة إيجاد قوة عاملة متعددة المهارات ومتنوعة الخبرات ومتنقلة، ويشمل عملها عدة تخصصات.
    Il importe donc de renforcer l'encadrement en attirant des cadres plus créatifs, plus souples et plus polyvalents. UN وعليه، ثمة حاجة لبناء القدرة على الإدارة من خلال جذب مديرين لديهم قدرة أكبر على الإبداع ويتمتعون بتخصصات ومهارات متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus