"pondérée de" - Traduction Français en Arabe

    • المرجحة
        
    • مرجح
        
    • المرجح في
        
    • مرجحا
        
    Les programmes sont jaugés en fonction du nombre total de points obtenus par application pondérée de ces indicateurs, qui sont les suivants : UN ويتم تقييم البرامج على أساس القيم الإجمالية المرجحة التي تعطى لها عن المؤشرات الاثني عشر التالية:
    Au 30 juin 1998, la valeur moyenne pondérée de chaque poste s'établissait à 70,4 points (183 087/2 600). UN وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، بلغ متوسط القيمة المرجحة لكل وظيفة ٧٠,٤ نقطة )٠٨٧ ١٨٣/ ٦٠٠ ٢(.
    Au 30 juin 2001, la valeur moyenne pondérée de chaque poste s'établissait à 80,87 points (210 262/2 600). UN وفي 30 حزيران/يونيه 2001، بلغ متوسط القيمة المرجحة لكل وظيفة 80.87 نقطة (264 210/600 2).
    L’ICA consiste en une moyenne pondérée de six sous-indices : ouverture sur le commerce international, importance et rôle du secteur public, finances, infrastructures, emploi et institutions. UN ويتألف هذا المؤشر من متوسط مرجح لستة مؤشرات فرعية تشمل الانفتاح على التجارة الدولية وحجم أو دور الحكومة والتمويل والهياكل اﻷساسية والعمالة والمؤسسات.
    La moyenne pondérée de toutes les cinq catégories de dépenses qui correspond à la taille proportionnelle des contributions des pays fournisseurs de contingents s'élèverait à 1 762,55 dollars par personne et par mois. UN ويبلغ المتوسط المرجح في فئات التكاليف الخمس جميعها 762.55 1 دولار لكلشخص فرد في الشهر، بما يعكس تناسب حجم مساهمة كل بلد مقارنة بمساهمات التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات.
    Dans certains pays, ce barème est une moyenne pondérée de différents indices, alors que dans d’autres il s’agit d’un indice des prix à la consommation minoré d’un facteur de productivité. UN وفي بعض البلدان، تكون الصيغة متوسطا مرجحا لمؤشرات مختلفة، وفي بلدان غيرها تكون الصيغة مؤشراً للأسعار الاستهلاكية ناقصا معامل إنتاجية.
    Au 30 juin 1999, la valeur moyenne pondérée de chaque poste s’établissait à 73,46 points (191 019/2 600). UN وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، بلغ متوسط القيمة المرجحة لكل وظيفة ٧٣,٤٦ نقطة )٠١٩ ١٩١/٦٠٠ ٢(.
    Au 30 juin 2000, la valeur moyenne pondérée de chaque poste s'établissait à 75,87 points (197 265/2 600). UN وفي 30 حزيران/يونيه 2000، بلغ متوسط القيمة المرجحة لكل وظيفة 75.87 نقطة (265 197/600 2).
    Au 30 juin 2009, la valeur moyenne pondérée de chaque poste était de 92,17 points (304 176 divisé par 3 300). UN وفي 30 حزيران/يونيه 2009، بلغ متوسط القيمة المرجحة لكل وظيفة 92.17 نقطة (176 304/300 3).
    Au 30 juin 2004, la valeur moyenne pondérée de chaque poste s'établissait à 86,37 points (soit 233 219 divisé par 2 700). UN وفي 30 حزيران/يونيه 2004 كان متوسط القيمة المرجحة لكل وظيفة 86.37 نقطة ( ناتج قسمة 219 233 على 700 2).
    Au 30 juin 2005, la valeur moyenne pondérée de chaque poste s'établissait à 88,06 points (246, 571/2, 800). UN وفي 30 حزيران/يونيه 2005، بلغ متوسط القيمة المرجحة لكل وظيفة 88.06 نقطة (571 246/800 2).
    Au 30 juin 2004, la valeur moyenne pondérée de chaque poste s'établissait à 86,37 points (233 219/2 700). UN وفي 30 حزيران/يونيه 2004، بلغ متوسط القيمة المرجحة لكل وظيفة 86.37 نقطة (219 233/700 2).
    Au 30 juin 2006, la valeur moyenne pondérée de chaque poste était de 83,56 points (242 315 divisé par 2 900). UN وفــي 30 حزيران/يونيه 2006، بلغ متوسط القيمة المرجحة لكل وظيفة 83.56 نقطة (315 242/900 2).
    Au 30 juin 2007, la valeur moyenne pondérée de chaque poste était de 87,41 points (262 216 divisé par 3 000). UN وفي 30 حزيران/يونيه 2007، بلغ متوسط القيمة المرجحة لكل وظيفة 87.41 نقطة (216 262/000 3).
    Au 30 juin 2008, la valeur moyenne pondérée de chaque poste était de 89,36 points (277 001 divisé par 3 100). UN وفي 30 حزيران/يونيه 2008، بلغ متوسط القيمة المرجحة لكل وظيفة 89.36 نقطة (001 277/100 3).
    Au 30 juin 2002, la valeur moyenne pondérée de chaque poste s'établissait à 84,14 points (227 171 : 2 700). Le facteur < < qualité de Membre > > pondéré s'établissait donc à 90 868 points (40 % de 227 171), le facteur < < population > > pondéré à 11 359 points (5 %) et le facteur < < contribution > > pondéré à 124 944 points (55 %). UN وفي 30 حزيران/يونيه 2002، بلغ متوسط القيمة المرجحة لكل وظيفة 84.14 نقطة (700 2/171 227) وبناء عليه، بلغ عامل العضوية المرجح 868 90 نقطة (40 في المائة من 171 227)، وعامــل السكان المرجــح 11.359 نقطــــة (5 فــــي المائة)، وعامل الاشتراكات المرجح 944 124 نقطة (55 في المائة).
    Cet indicateur repose sur la moyenne pondérée de l'espérance de vie, de l'alphabétisation des adultes et du PIB par habitant. UN ويوضع الترتيب على أساس قيمة مؤشر التنمية البشرية وهو متوسط مرجح للعمر المتوقع وإلمام الكبار بالقراءة والكتابة والناتج المحلي الإجمالي للفرد.
    Les taux de droit avaient été réduits d'une moyenne pondérée de 14 % à 9 % et la pléthore de fourchettes tarifaires avait été ramenée à six; ce qui simplifierait le travail des douanes. UN وخفضت معدلات التعريفات من متوسط مرجح قدره 14 في المائة إلى 9 في المائة وخفض العدد الضخم من نطاقات التعريفات إلى ستة نطاقات؛ وهذا سيبسط عمليات ربط الضريبة التي تجريها الجمارك.
    D'une moyenne (non pondérée) de 200 % entre 1981 et 1985, l'écart entre le taux de change parallèle et le taux officiel est tombé en dessous de 50 % à la fin des années 90. UN وانخفض الفارق مع سعر الصرف الموازي من معدل غير مرجح بلغ 200 في المائة في الفترة 1981-1985 إلى أقل من 50 في المائة في أواخر التسعينيات.
    La moyenne pondérée de tous les groupes indiquait que le salaire annuel moyen des femmes, qui était égal à 85 % du salaire correspondant des hommes en 1990, était passé à 86 % en 1998. UN وذكرت الحكومة أيضا أن المتوسط المرجح في جميع الفئات يظهر أن متوسط الأجر السنوي للمرأة مساو لـ 85 في المائة من الأجر السنوي المقابل للرجل في عام 1990، وقد ارتفع إلى 86 في المائة في عام 1998.
    En Amérique latine et dans les Caraïbes, au cours des années 90 et des premières années de la présente décennie, la plupart des nouveaux emplois ont été créés dans le secteur non structuré - caractérisé par un revenu moyen faible - alors que le taux du chômage montait en flèche, passant de 7,5 % en 1990 à 11 % en 2002/2003 (moyenne pondérée de 23 pays). UN 43 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أثناء التسعينات والسنوات الأولى من هذا العقد، أُنشئت معظم الوظائف الجديدة في القطاع غير النظامي - الذي يتسم بانخفاض متوسط الدخل - حيث تصاعد معدل البطالة من 7.5 في المائة في عام 1990، إلى 11 في المائة في الفترة 2002/2003 (المتوسط المرجح في 23 بلدا).
    Dans certains pays, ce barème est une moyenne pondérée de différents indices, alors que dans d’autres il s’agit d’un indice des prix à la consommation minorés d’un facteur de productivité. UN وتكون الصيغة في بعض البلدان متوسطا مرجحا لمختلف المؤشرات وتكون في بعضها اﻵخر مؤشر أسعار استهلاكية ناقصا عامل انتاجية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus