"pondérale à" - Traduction Français en Arabe

    • الوزن عند
        
    • وزن الأطفال عند
        
    • الوزن لدى
        
    • وزن المواليد عند
        
    Soins particuliers aux enfants présentant une insuffisance pondérale à la naissance UN إيلاء المزيد من العناية للرضع القليلي الوزن عند الولادة
    Les enfants nés de mères souffrant de malnutrition souffrent eux-mêmes souvent d'insuffisance pondérale à la naissance et de carence en iode, qui sont associées à des capacités d'étude réduites. UN وتتعرض الأمهات المصابات بسوء التغذية إلى احتمال أن يلدن أطفالا يعانون من نقص الوزن عند الولادة و نقص اليود، وهو ما يرتبط باستعدادات تعليمية أقل عند الأطفال.
    L'une des causes de l'insuffisance pondérale à la naissance, à l'échelle mondiale, est peut-être l'accès limité aux oligo-éléments, en particulier au fer et à l'iode. UN ولعل من بين الأسباب العالمية لنقص الوزن عند الولادة هو الإتاحة المحدودة للمغذيات الدقيقة، وخاصة عنصري الحديد واليود.
    La malnutrition pendant la grossesse peut avoir notamment pour conséquence une insuffisance pondérale à la naissance ou des naissances prématurées qui contribuent à la morbidité et à la mortalité infantiles. UN ويمكن أن يؤدي سوء التغذية خلال الحمل إلى انخفاض وزن الأطفال عند الولادة أو ولادتهم قبل الأوان من بين أمور أخرى تسهم في اعتلال ووفاة الأطفال.
    Incidence de l'insuffisance pondérale à la naissance UN مدى انتشار انخفاض الوزن لدى الولادة بين المواليد الباقين على قيد الحياة (نسبة مئوية)
    64. Améliorer l'état de santé des nourrissons et des enfants, réduire l'incidence de l'insuffisance pondérale à la naissance et les taux de mortalité infantile et postinfantile, conformément à l'engagement pris par les gouvernements lors du Sommet mondial pour les enfants. UN ٦٤ - تحسين الوضع الصحي للرضع واﻷطفال، وتخفيض حالات انخفاض وزن المواليد عند الولادة وتخفيض معدل وفيات الرضع واﻷطفال تمشيا مع التزام الحكومات المتخذ في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Le lien entre l'insuffisance pondérale à la naissance et l'accès insuffisant aux oligo-éléments mérite une attention particulière; UN وعلى وجه الخصوص، يجب بحث العلاقة بين نقص الوزن عند الولادة وعدم كفاية توفر المغذيات الدقيقة؛
    La lutte contre l'insuffisance pondérale à la naissance a été retenue comme un des objectifs du Sommet mondial pour les enfants, mais jusqu'à présent on ne s'y est pas suffisamment intéressé. UN وعلى الرغم من أن تخفيض عدد ناقصي الوزن عند الميلاد قد تحدد كهدف خلال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل فإن هذا الهدف لم يلق العناية الكافية حتى الآن.
    Certains cas d'insuffisance pondérale à la naissance lui sont également imputés. UN وعلاوة على ذلك، أُعزيت بعض حالات انخفاض الوزن عند الولادة للتعرض للتدخين غير المباشر في مكان العمل.
    Les principales causes de décès enregistrées étaient les maladies diarrhéiques et les infections respiratoires aiguës, aggravées par la sous-alimentation et l'insuffisance pondérale à la naissance. UN والأسباب الرئيسية المبلع عنها لوفيات الأطفال هي أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة، التي تفاقمت بفعل نقص التغذية وانخفاض الوزن عند الولادة.
    Selon la Jordanie, la malnutrition des femmes enceintes a entraîné une augmentation de l'incidence de l'insuffisance pondérale à la naissance. UN ويفيد الأردن أن سوء التغذية لدى الحوامل أدى إلى ارتفاع انتشار حالات الرضع المنخفضي الوزن عند الولادة.
    Insuffisance pondérale à la naissance et malnutrition des enfants UN الرضّع المنخفضو الوزن عند الولادة والأطفال الذين يعانون من سوء
    Malformations congénitales, insuffisance pondérale à la naissance et prématurité sont à l'origine de 52 % des décès de nourrissons. UN ويعزى 52 في المائة من وفيات الرضع إلى التشوهات الخلقية وانخفاض الوزن عند الولادة والخداج.
    ix) On sera attentif à l'état nutritionnel des mères afin de réduire l'incidence de l'insuffisance pondérale à la naissance et les taux de mortalité néo-natale. UN `٩` سيجري معالجة الحالة التغذوية للحوامل والوالدات بغية خفض حالات نقص الوزن عند الولادة ومعدلات وفيات المواليد.
    Elle a pris note du fait que le nombre non négligeable de cas d'insuffisance pondérale à la naissance était lié en partie à la fréquence des cas de mariage d'enfants. UN وأشارت إلى أن ارتفاع حالات زواج الأطفال عامل رئيسي يسهم في العدد الهام من الأطفال منخفضي الوزن عند الولادة.
    Le nombre élevé de décès par malnutrition résultant de la sous-alimentation et de l'insuffisance pondérale à la naissance; UN ارتفاع عدد الوفيات الناجمة من انتشار سوء التغذية في اليمن لعدة عوامل منها نقص الوزن عند الميلاد، وسوء التغذية؛
    En outre, l'incidence de l'insuffisance pondérale à la naissance n'a pas diminué au cours des 10 dernières années. UN وعلاوة على ذلك، لم تنخفض حالات انخفاض الوزن عند الولادة على مدى العقد الماضي.
    À Cuba, la situation nutritionnelle s'est détériorée, à en juger par l'augmentation de la prévalence de l'insuffisance pondérale à la naissance, qui est passée de 7,6 % en 1990 à 8,6 % en 1992. UN وقد تدهورت حالة التغذية في كوبا كما يتضح من زيادة معدل انتشار نقص الوزن عند الولادة من ٧,٦ في المائة في ١٩٩٠ الى ٨,٦ في المائة في ١٩٩٢.
    Cette initiative met au point des stratégies permettant de réduire la malnutrition tout au long de la vie en désignant la voie à suivre pour réduire l'insuffisance pondérale à la naissance, prévenir la malnutrition durant la petite enfance et améliorer l'état nutritionnel des femmes et des adolescentes. UN وتضع المبادرة استراتيجيات للحد من سوء التغذية طيلة دورة الحياة عن طريق تحديد سبل تحسين وزن الأطفال عند ولادتهم، والوقاية من سوء التغذية في مرحلة الطفولة، وتحسين الحالة الغذائية للنساء والمراهقات.
    Parmi les indicateurs d'une défaillance des services préventifs en Cisjordanie, en particulier, on compte notamment l'augmentation du taux de mortinatalité et d'insuffisance pondérale à la naissance, les retards apportés aux déclarations de grossesse et un recours irrégulier, par les femmes enceintes, aux soins prénatals (voir A/57/63-E/2002/21). UN ومن بين أهم المؤشرات الدالة على انهيار نظام الخدمات الوقائية في الضفة الغربية ارتفاع عدد حالات وفيات الأجنة وتدني معدلات وزن الأطفال عند الولادة، والتأخر في تسجيل الحوامل وعدم انتظام هؤلاء في الاستفادة من خدمات الرعاية السابقة للولادة (انظر (A/57/63-E/2002/21.
    Incidence de l’insuffisance pondérale à la naissance chez les enfants survivants (en pourcentage)b UN مـدى انتشار انخفاض الوزن لدى الولادة بين المواليد الباقين على قيد الحياة )نسبة مئوية()ب(
    Prévention du paludisme et lutte contre le paludisme chez les femmes enceintes. Les femmes enceintes et les enfants à naître sont particulièrement vulnérables au paludisme, qui est une des principales causes de mortalité périnatale, d'insuffisance pondérale à la naissance et d'anémie chez la mère. UN 20 - وقاية النساء الحوامل من الملاريا ومراقبة المصابات منهن: تعتبر النساء الحوامل وأجنتهن معرضين بصورة خاصة للإصابة بالملاريا التي تعتبر السبب الرئيسي وراء وفاة الحوامل في أثناء الولادة وانخفاض وزن المواليد عند الولادة وفقر الدم لدى الأمهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus