6. M. Francisco de Moya Pons a évoqué les réalités quotidiennes de la gestion des forêts au niveau national dans une île partagée. | UN | 6 - وعرض الدكتور فرانسيسكو دي مويا بونس الواقع اليومي لإدارة الغابات على المستوى الوطني في جزيرة مشتركة. |
E. Communication No 454/1991; Enrique García Pons c. Espagne | UN | هاء - البلاغ رقم ٤٥٤/١٩٩١، إنريكي غارسيا بونس ضد أسبانيا |
Jusqu'à présent, les réunions ont été conduites par MM. José Pons et Dominick Chilcott, chargés des affaires européennes aux Ministères espagnol et britannique des affaires étrangères, respectivement, ainsi que par M. Peter Caruana, Ministre principal de Gibraltar. | UN | وترأس الاجتماعات حتى الآن مديرا إدارتي أوروبا في وزارة الخارجية الإسبانية ووزارة الخارجية البريطانية، وهما على التوالي خوسيه بونس ودومينيك تشيلكوت، إضافة إلى رئيس وزراء جبل طارق بيتر كاروانا. |
{0 > Stephen O. Andersen, Lambert Kuijpers, José Pons Pons, A. R. Ravishankara, | UN | ستيفن أو. أندرسن، لامبرت كويجبرز، خوسيه بونز بونز، أ. ر. |
Il a remercié les membres de l'Equipe spéciale pour leur analyse approfondie et il a ensuite donné la parole à MM. Pons et Kuijpers, Coprésidents du Groupe de l'évaluation technique et économique. | UN | ووجه الشكر إلى أعضاء فرقة العمل على تحليلهم الهام، وترك الكلمة للسيد بونز والسيد كوجبيرز الرئيسين المشاركين لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لتقديم عرض. |
La vingt-deuxième Réunion des Parties souhaitera peut-être examiner cette proposition et approuver le choix du nouveau coprésident en remplacement de M. Pons Pons. | UN | وقد يود الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف أن ينظر في هذا الاقتراح وأن يتفق على اختيار رئيس مشارك جديد يحل محل السيد بونز بونز. |
3. De remercier M. José Pons Pons pour ses bons et loyaux services en tant que Coprésident du Groupe de l'évaluation technique et économique; | UN | 3 - يتوجه بالشكر إلى السيد خوسيه بونس بونس على خدمته الطويلة والمتميزة كرئيس لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي؛ |
B. Sélection du successeur de M. José Pons Pons en qualité de Coprésident du Groupe de l'évaluation technique et économique | UN | باء - اختيار خلف للسيد خوسيه بونس بونس كرئيس مشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم والاقتصادي |
Présentée par : Enrique García Pons | UN | مقدم من: إنريكي غارسيا بونس |
Ayant achevé l'examen de la communication No 454/1991 qui lui a été présentée par M. Enrique García Pons en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, | UN | وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم ٤٥٤/١٩٩١ المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان من السيد إنريكي غارسيا بونس بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Le Groupe a également noté que son Coprésident, M. José Pons Pons, envisageait de démissionner de son poste à la fin de 2010 après avoir servi 19 ans à ce poste. | UN | 47 - وأشار الفريق أيضاً إلى نية المشترك في رئاسته، السيد خوزي بونس بونس، الاستقالة من منصبه القيادي مع نهاية عام 2010 وذلك بعد 19 سنة من الخدمة. |
Poursuivant l'exposé, M. José Pons Pons, membre de l'Equipe spéciale, a décrit les bienfaits potentiels pour le climat de l'élimination des HCFC, expliqués dans le rapport supplémentaire. | UN | 40 - وواصل السيد خوسيه بونس بونس، وهو عضو في فرقة العمل، تقديم العرض فأوجز الفوائد التي تعود على المناخ من جراء التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المشروحة في التقرير التكميلي. |
Il a ensuite loué M. Jan van der Leun et M. José Pons Pons, qui quittaient respectivement leurs postes de coprésident du Groupe de l'évaluation des effets sur l'environnement et de coprésident du Groupe de l'évaluation technique et économique, pour leurs bons et loyaux services à l'appui du Protocole de Montréal. | UN | ثم أثنى الأمين التنفيذي على السيد يان فان ديرلون والسيد خوسيه بونس بونس اللذين أنهيا عملهما كرئيسين مشاركين لفريق تقييم الآثار البيئية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي على التوالي، وأشاد بخدمتهما الطويلة والمتميزة لبروتوكول مونتريال. |
83. Comme indiqué dans le rapport aux Parties de 2009, Mr. José Pons Pons démissionnera de son poste de membre du Groupe de l'évaluation technique et économique à la fin de l'année 2010. | UN | 83 - كما ورد في تقرير 2009 المقدَّم إلى الأطراف، فإن السيد خوسيه بونس بونس سيترك منصبه كعضو في فريق التكنولوجيا والتقييم والاقتصادي في آخر عام 2010. |
Il s'est déclaré satisfait de la prestation de M. Pons Pons en qualité de coprésident du Groupe et a pris note avec satisfaction du rôle important qu'il avait joué, notamment par rapport aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. | UN | وأعرب عن تقديره لعمل السيد بونز بونز كرئيس مشارك للفريق وسلم بأهمية الدور الذي قام به على وجه الخصوص بالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Il confirmait que le Groupe avait proposé Mme Pizano en remplacement de M. Pons Pons et a loué celle-ci pour la façon dont elle s'était acquittée de sa tâche au sein du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle ainsi que pour son expérience et sa compétence. | UN | وأكد بأن الفريق اقترح أن تحل السيدة بيزانو محل السيد بونز بونز وامتدح عملها في لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل وخبرتها وكفاءتها. |
M. José Pons Pons n'était plus Coprésident du Groupe, mais continuerait à assumer les fonctions de Coprésident du Comité des choix techniques pour les produits médicaux. | UN | 24 - وقال إن السيد خوسيه بونز بونز تقاعد من مهمته كرئيس مشارك للفريق، ولكنه سيواصل عمله رئيساً مشاركاً للجنة الخيارات التقنية الطبية. |
Présentant ce sous-point de l'ordre du jour, le Coprésident a annoncé que M. Pons Pons allait quitter son poste de Coprésident du Groupe de l'évaluation technique et économique à la fin de 2010. | UN | 206- أشار الرئيس المشارك، لدى تقديمه لهذا البند الفرعي، إلى أن السيد بونز بونز سيتخلى عن منصب الرئيس المشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بنهاية عام 2010. |
Enfin, M. Pons a réaffirmé qu'il n'y avait que trois méthodes d'élimination des CFC : la destruction d'une manière approuvée, la vente à une Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et/ou le transfert à une autre utilisation analogue. | UN | 23 - وفي الختام أكد السيد بونز مجدداً أن هناك ثلاثة أساليب فقط للتخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية: التدمير بطريقة موافق عليها، والبيع للطرف العامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، أو نقلها إلى بعض الاستخدامات الشبيهة الأخرى. |
M. Pons a fait observer que l'établissement de ces rapports et l'organisation des nombreuses réunions correspondantes représentaient pour les membres du Groupe et de ses comités de choix techniques et de ses équipes spéciales un volume de travail considérable que ces personnes accomplissait volontairement. | UN | وأشار السيد بونز إلى أن المهام المتعلقة بإعداد هذه التقارير وإجراء الكثير من الاجتماعات المتصلة بها تنطوي على أعباء عمل ثقيلة على أعضاء الفريق ولجان الخيارات التقنية وأفرقة المهام التابعة له الذين يضطلعون بعملهم بصورة طوعية. |
Enfin, M. Pons a, au nom du Groupe, remercié M. Jonathan Banks et M. Nahum Marban Mendoza, qui abandonnaient leur poste de coprésidents du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, pour les éminents services qu'ils avaient rendus durant de nombreuses années. | UN | وفي الختام أعرب السيد بونز عن شكر فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للسيد جوناثان بانكس والسيد ناهوم ماريان مندوزا اللذين تنتهي مدة عملهما كرئيسيين مشاركين للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل لخدمتهما الممتازة على امتداد عدة سنين. |