Outre la réouverture du pont de Maslenica, la Croatie est décidée à ouvrir l'aéroport voisin de Zemunik au trafic civil. | UN | وبالاضافة الى اعادة افتتاح جسر ماسلينتسا فإن كرواتيا مصممة على فتح مطار زيمونيك المجاور أمام حركة الطيران المدنية. |
Ou grâce à un système de niveau monétaire sur le pont de la Liberté Totale avec l'espoir de découvrir vos pouvoirs secrets divins. | Open Subtitles | أو نظام موضوع بعناية مكون من عدة مستويات على جسر الحرية الكاملة على أمل الكشف عن قواك الخارقة |
Tu as vu un document parlant d'un pont de matière, un projet annulé en raison de l'effet aléatoire de particules exotiques. | Open Subtitles | رأيت البحث الذي يتحدث عن جسر المادة المشروع الذي تم إيقافه نتيجة للآثار السلبية من الجسيمات الغريبة |
Elle veut que ses cendres soient jetées du pont de Roseman. | Open Subtitles | طلبت أن يرمى رماد جثمانها من على جسر روزمان |
Giaco tenta de s'échapper par le pont de cordes, mais il se rendit compte qu'il était coincé des deux côtés par les redoutables sangliers. | Open Subtitles | بينما يوكي حاول الهرب عن طريق جسر الحبال أدرك بأنه انحشر من كلا الجانبين من قبل الخنازير الشريرة المخيفة |
C'est diablement plus chaud ici que de crécher sous le pont de la I-90. | Open Subtitles | الحراره كالجحيم صحيح , ولكنها تنسكر بالقرب من جسر أي 90 |
Nous considérons que la réouverture du pont de Maslenica et de l'aéroport de Zemunik est une affaire purement intérieure qui ne concerne que la Croatie. | UN | ونحن نرى أن إعادة افتتاح جسر مسلينتشا ومطار زيمونيك مسألة داخلية تماما تخص كرواتيا. |
Le trafic doit donc être acheminé sans retard par le nouveau ponton du pont de Maslenica. | UN | وهذا سبب آخر يدعو إلى ضرورة إعادة تحويل المرور دون تأخير عبر جسر ماسلينيكا العائم الجديد. |
Celle-ci serait également responsable de la reconstruction du pont de chemin de fer qui traverse la Save. | UN | وستكون هيئة المعابر مسؤولة أيضا عن إعادة بناء جسر السكة الحديد المدمر عبر نهر سافا. |
Nous demandons que la FORPRONU déploie ses forces dans la région du pont de Maslenica, y compris le pont lui-même, et à l'aéroport de Zemunik. | UN | ونطلب إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توزع قواتها في منطقة جسر ماسلينيتشا، بما في ذلك الجسر ذاته، وفي مطار زيمونيك. |
Des dispositions sont prises pour que la FISNUA remplace le pont de Banton par un pont Bailey une fois que le temps et les conditions routières se seront améliorés. | UN | ويجري وضع ترتيبات لكي تقوم القوة الأمنية بإنشاء جسر من نوع بيلي فور تحسن الطقس وأحوال الطرق. |
Le pont de Banton a été reconstruit par les hommes du génie de la Force, et je l'ai inauguré pendant mon passage à Abyei. | UN | قام مهندسو القوة بإعادة بناء جسر بنطون، الذي توليت افتتاحه أثناء توجهي إلى أبيي. |
Le Comité se félicite que la Force soit parvenue à installer le pont Bailey sur l'emplacement du pont de Banton en attendant la construction d'un ouvrage permanent de remplacement. | UN | وترحب اللجنة بنجاح البعثة في تركيب جسر بيلي مكان جسر بانتون ريثما يتم إنشاء جسر بديل دائم. |
Aujourd'hui, l'UNESCO et la Banque mondiale coordonnent les travaux des équipes multiculturelles qui reconstruisent le pont de Mostar. | UN | واليوم فإن اليونسكو والبنك الدولي ينسقان أعمال الأفرقة المتعددة الثقافات التي تعيد بناء جسر موستار. |
Je suis fermement convaincu que le nouveau pont de Mostar symbolisera une fois de plus la tolérance et permettra de faire oublier les périodes obscures de l'histoire de cette région. | UN | وأعتقد بقوة أن جسر موستار الجديد سيرمز مرة أخرى إلى التسامح وسيساعد على تخطي الفترات المظلمة في تاريخ هذه المنطقة. |
La reconstruction du pont de Karuse, financée par la Communauté européenne, sur la ligne de démarcation interentités, près de Doboj, a également commencé. | UN | كما بدأ العمل في إعادة بناء جسر كاروسك على خط الحدود الفاصل بين الكيانات بالقرب من دوبوي بتمويل من الجماعة اﻷوروبية. |
Tandis que le pont de Gradiska sera fermé, le poste frontière de Novi sera ouvert et constituera un point de passage de la première catégorie, offrant ainsi un second accès à la Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي أثناء إغلاق جسر غراديسكا ﻹعادة بنائه ستفتح نقطة عبور الحدود في نوفي باعتبارها نقطة عبور من الفئة اﻷولى وذلك ﻹتاحة منفذ بديل إلى البوسنة والهرسك. |
La reconstruction du pont de Gradiska devrait durer six mois. | UN | ومن المتوقع أن تستغرق عملية إعادة بناء جسر غراديسكا ستة أشهر. |
67. La reconstruction des autres ponts d'importance nationale, comme le pont de Karuse, entre les deux entités à proximité de Doboj, et le pont Aleksin Han, entre Mostar et Jablanica, s'est poursuivie. | UN | ٦٧ - كما استمرت إعادة بناء جسور أخرى ذات أهمية وطنية، مثل جسر كاروسي الواقع بين الكيانين قرب دوبوج، وجسر اليكسين هان بين موستار ويابلانيتشا. |
iii) La ligne de chemin de fer allant de Brcko au pont de la Save; | UN | ' ٣ ' السكة الحديدية عبر بركو إلى الجسر عبر نهر سافا |
Les travaux préparatoires de construction sur le site du pont ont été menés à bien, y compris la construction des routes d'approche conduisant à l'emplacement prévu pour le pont de pontons. | UN | فقد أنجزت بنجاح أعمال التشييد التمهيدية المتعلقة بالجسر، بما في ذلك شق الطرق الموصلة الى موقع لجسر العائم المتوخى. |
J'accepte d'être un pont de pierre et de subir vent et pluie durant 500 ans. | Open Subtitles | إنني ساُصبح جسراً حجرياً و أتحمل الريح و المطر لمدة 500 عام |
L'avenue Roosevelt jusqu'au pont de Williamsburg. | Open Subtitles | خذ السيارة الأن واذهب الي مخرج كوبري وليامزبرج |