"populaire de chine de" - Traduction Français en Arabe

    • الصين الشعبية
        
    Il est dans l'intérêt de la République populaire de Chine de reconnaître en Taiwan un voisin amical et de favoriser une coexistence pacifique. UN وأنه من مصلحة جمهورية الصين الشعبية أن تقبل تايوان كجار صديق وأن تتجه صوب التعايش السلمي.
    Le World Council of Independent Christian Churches a supprimé la République populaire de Chine de la liste de ses membres. UN وقد حذف المجلس العالمي للكنائس المسيحية الاستقلالية جمهورية الصين الشعبية من قائمة أعضائه.
    À cet égard, nous saluons la volonté manifestée par la République populaire de Chine de signer le protocole. UN ويرحب وفد بلدي بصفة خاصة باستعداد جمهورية الصين الشعبية للتوقيع على البروتوكول.
    L'un des principaux événements intervenus dans la région à cet égard a été la décision du Gouvernement de la République populaire de Chine de devenir membre de l'Accord de Bangkok, accord d'échanges préférentiels conclu sous les auspices de la Commission. UN والتطور الرئيسي بالمنطقة في هذا الشأن هو قرار حكومة جمهورية الصين الشعبية أن تصبح عضوا في اتفاق بانكوك، وهو اتفاق تجاري تفضيلي يحظى برعاية اللجنة.
    2. Demande au Gouvernement de la République populaire de Chine de prendre de nouvelles mesures afin d'assurer le plein respect de l'ensemble des droits de l'homme, y compris les droits des femmes; UN ٢ ـ تطلب الى حكومة جمهورية الصين الشعبية اتخاذ المزيد من الخطوات لتأمين مراعاة حقوق اﻹنسان مراعاة تامة، بما في ذلك حقوق المرأة؛
    L'un des principaux événements intervenus dans la région à cet égard a été la décision du Gouvernement de la République populaire de Chine de devenir membre de l'Accord de Bangkok, accord d'échanges préférentiels conclu sous les auspices de la Commission. UN والتطور الرئيسي بالمنطقة في هذا الشأن هو قرار حكومة جمهورية الصين الشعبية أن تصبح عضوا في اتفاق بانكوك، وهو اتفاق تجاري تفضيلي يحظى برعاية اللجنة.
    populaire de Chine de Russie UN رئيس جمهورية الصين الشعبية
    Les chefs d'État de la République populaire de Chine, de la Fédération de Russie, de la République du Kazakhstan, de la République kirghize, de la République d'Ouzbékistan et de la République du Tadjikistan, UN نحن رؤساء دول الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان،
    Les chefs d'État de la République populaire de Chine, de la Fédération de Russie, de la République du Kazakhstan, de la République kirghize, de la République d'Ouzbékistan et de la République du Tadjikistan déclarent ce qui suit : UN إن رؤساء دول الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان يعلنون ما يلي:
    Les chefs d'État de la République populaire de Chine, de la Fédération de Russie, de la République du Kazakhstan, de la République kirghize et de la République du Tadjikistan saluent cette résolution de la République d'Ouzbékistan. UN ويرحب رؤساء دول الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان بنــيـة جمهورية أوزبكستان هذه.
    Communiqué concernant la rencontre des chefs d'État de la République populaire de Chine, de la Fédération de Russie, de la République du Kazakhstan, de la République kirghize, de la République d'Ouzbékistan et de la République du Tadjikistan UN بيان إعلامي بشأن اجتماع رؤساء دول الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان
    Déclaration de Douchanbé des chefs d'État de la République populaire de Chine, de la Fédération de Russie, de la République du Kazakhstan, de la République kirghize et de la République du Tadjikistan UN إعلان دوشانبي الصادر عن رؤساء دول الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان
    Communiqué commun relatif à l'issue de la réunion des Ministres des affaires étrangères de la République populaire de Chine, de la Fédération de Russie, de la République du Kazakhstan, de la République kirghize et de la République du Tadjikistan UN البيان المشترك المتعلق بنتائج اجتماع وزراء خارجية الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان
    C'est pourquoi le Bénin ne peut que se féliciter de l'heureuse décision prise par la France et, récemment par la République populaire de Chine, de mettre un terme à leurs programmes d'essais nucléaires. UN ولهذا لا يسع بنن إلا أن تــرحب بالقــرار اﻹيجابــي الذي اتخذته فرنسا ومؤخــرا جمهوريـة الصين الشعبية بوقف برنامجيهما للتجارب النووية.
    L'annonce, par la République populaire de Chine, de la proclamation d'un moratoire sur les essais nucléaires répondrait à notre attente si ce moratoire avait effet immédiat au lieu d'intervenir à l'issue d'une série d'essais qui n'est pas encore achevée. UN إن إعلان جمهورية الصين الشعبية أنها ستفرض وقفا اختياريا للتجارب النووية من شأنه أن يستجيب لتوقعاتنا في حال ما إذا كان هذا الوقف الاختياري فوريا، لا أن يكون نتيجة لسلسلة لم تنته بعد من التجارب.
    La décision de la France, jointe à celle de la République populaire de Chine de mener de nouveaux essais, porte selon nous gravement préjudice à la confiance. UN ونعتبر القرار الفرنسي، وكذلك اﻹجراء الموازي الذي اخذته جمهورية الصين الشعبية بإجراء مزيد من التجارب، انتهاكا بالغا للثقة.
    Les États-Unis sont convaincus que toute décision par la République populaire de Chine de mener dans l'espace un autre essai d'armes antisatellite sciemment destructeur nuira davantage encore à la crédibilité de ses déclarations condamnant ce qu'il est convenu d'appeler l'arsenalisation de l'espace. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن أي قرار تتخذه جمهورية الصين الشعبية فيما بعد لإجراء أي اختبار لأسلحتها المضادة للسواتل في الفضاء الخارجي ينطوي على تدمير متعمد، سيؤدي إلى تقويض مصداقية الصين، ويثير الشكوك في ما صدر عنها من تصريحات تشجب ما تسميه تسليح الفضاء الخارجي.
    C'est pourquoi nous nous associons aux États membres de l'ANASE pour saluer l'annonce faite par la République populaire de Chine de son souhait d'adhérer au Protocole. UN ولذا نحن ننضم إلى الدول الأخرى الأعضاء في آسيان في الترحيب بإعلان جمهورية الصين الشعبية عن استعدادها للانضمام إلى البروتوكول.
    17. Les représentants de la République populaire de Chine, de la Mongolie et de la Fédération de Russie ont tenu cinq réunions en vue d'examiner le projet d'accord-cadre sur le trafic de transit. UN 17- عقد ممثلو جمعورية الصين الشعبية ومنغوليا والاتحاد الروسي خمس جلسات للنظر في مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر.
    Taiwan a également pris des mesures concrètes pour normaliser les relations commerciales avec la République populaire de Chine de manière à ouvrir la voie à la réconciliation politique. UN واتخذت تايوان أيضا خطوات ملموسة نحو تطبيع العلاقات التجارية مع جمهورية الصين الشعبية لتمهيد الطريق إلى المصالحة السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus