À Obo, elle a rencontré des victimes de l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) ainsi que des représentants des autorités locales, de la société civile et des Forces de défense populaires de l'Ouganda. | UN | حيث التقت في أوبو، بضحايا جيش الرب للمقاومة وبممثلين عن السلطات المحلية والمجتمع المدني وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية. |
Les Forces de défense populaires de l'Ouganda (FDPU) et leurs unités locales de défense recrutent et utilisent des enfants. | UN | وتقوم قوة الدفاع الشعبية الأوغندية وحليفتها وحدات الدفاع المحلي بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع. |
Le Gouvernement a aussi bénéficié du soutien des Forces de défense populaires de l'Ouganda. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت الحكومة الدعم من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية. |
L'avancée des Forces de défense populaires de l'Ouganda jusqu'à l'intersection, à un kilomètre du pont Tchopo était en réponse aux tirs de l'Armée patriotique rwandaise. | UN | ولقد كان تقدم قوات الدفاع الشعبي في أوغندا نحو المفترق بمسافة كيلومتر واحد من جسر تكوبو ردا على قيام جيش رواندا الوطني بإطلاق النار. |
Plus précisément, le Comité recommande que la Commission ait un accès sans restriction aux structures des Forces de défense populaires de l'Ouganda afin de pouvoir enquêter comme il convient sur les éventuelles violations du Protocole facultatif. | UN | وتوصي اللجنة تحديداً بتمكين اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان من الوصول دون عوائق إلى مرافق قوات الدفاع الشعبي الأوغندية من أجل التحقيق على النحو الواجب في الجرائم الممكنة بموجب البروتوكول الاختياري. |
Les forces armées ont poursuivi leurs opérations militaires contre l'ARS, avec l'appui de la MONUSCO et en coordination avec les Forces de défense populaires de l'Ouganda. | UN | 21 - وقد واصلت القوات المسلحة تنفيذ عمليات عسكرية ضد جيش الرب للمقاومة بدعم من البعثة وبالتنسيق مع قوات الدفاع الشعبية لأوغندا. |
Il a également continué de recueillir et d'analyser des informations sur les crimes qui auraient été commis par les Forces de défense populaires de l'Ouganda. | UN | وواصل أيضا المكتب جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالجرائم المزعومة التي ارتكبتها قوات الدفاع الشعبية الأوغندية. |
Le 10 janvier, les Forces de défense populaires de l'Ouganda ont tué Binansio Okumu, l'un des principaux commandants de la LRA, au nord de Djema. | UN | وفي 10 كانون الثاني/يناير قتلت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية بينانسيو أوكومو، أحد أبرز قادة جيش الرب، في شمال دجيما. |
Il est parvenu à s'échapper le 4 août 2011, lors d'une opération des Forces de défense populaires de l'Ouganda dans le territoire de Dungu. | UN | وتمكّـن من الهروب في 4 آب/أغسطس 2011، خلال عملية شنتها قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في إقليم دونغو. |
La cargaison envoyée par les États-Unis comprenait essentiellement des munitions pour des armes de petit et de moyen calibre acquises auprès des Forces de défense populaires de l'Ouganda, qui provenaient de leurs stocks. | UN | وتَكَوَّن الدعم الذي قدمته الولايات المتحدة أساسا من ذخيرة لأسلحة خفيفة ومتوسطة، جرى شراؤها من المخزونات المتوافرة لدى قوات الدفاع الشعبية الأوغندية. |
1. Visites de contrôle dans les installations des Forces de défense populaires de l'Ouganda dans le nord du pays | UN | 1 - زيارات التحقق إلى مرافق قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في شمال أوغندا |
2. Contrôle de la campagne de recrutement menée par les Forces de défense populaires de l'Ouganda dans les districts du nord du pays | UN | 2 - رصد عملية تجنيد قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في المقاطعات الشمالية بأوغندا |
III. Respect des procédures par les Forces de défense populaires de l'Ouganda et les unités de défense locales | UN | ثالثا - امتثال قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلي |
En outre, neuf enfants congolais ont été remis aux Forces armées de la République démocratique du Congo par les Forces de défense populaires de l'Ouganda et 37 personnes ont été rapatriées en République centrafricaine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سلَّمت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية 9 أطفال كونغوليين إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأعيد 37 شخصا إلى جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La plupart des enfants ougandais recueillis dans le sud du Soudan par les Forces de défense populaires de l'Ouganda sont toutefois directement renvoyés en Ouganda sans que l'ONU au Soudan n'en soit informée, et ce, bien qu'elle ait à plusieurs reprises demandé à l'être. | UN | ولكن غالبية الأطفال الأوغنديين الذين اختطفتهم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية العاملة في جنوب السودان أعيدوا مباشرة إلى أوغندا دون إبلاغ الأمم المتحدة في السودان على الرغم من مطالبتها بذلك. |
Les Forces de défense populaires de l'Ouganda ont distribué des cartes et des plaques d'identité aux membres de leur personnel afin de faciliter l'identification des victimes militaires ainsi que de prévenir ou élucider les cas de disparition. | UN | وقد وزعت قوة الدفاع الشعبي في أوغندا بطاقات وشارات هوية على أفرادها لتيسير التعرف على هوية الضحايا العسكريين ودرء حالات المختفين ومعالجتها. |
Il y a quelques jours, les Forces de défense populaires de l'Ouganda se sont plaintes à la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) du fait que l'Armée patriotique rwandaise avait encerclé le véhicule du commandant du secteur de Kisangani, ce qui constituait un acte de provocation. | UN | ومنذ بضعة أيام، شكت قوات الدفاع الشعبي في أوغندا إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من التصرف الذي قام به جيش رواندا الوطني، والمتمثل في محاصرة عربة قائد قطاع كيسنغاني، الأمر الذي يشكل تصرفا استفزازيا. |
L'officier des Forces de défense populaires de l'Ouganda qui se trouvait à bord du véhicule de la MONUC a continué jusqu'à la ville, pour y découvrir que le centre de commandement commun mis en place en vertu de l'accord et situé dans la ville où étaient déployés deux officiers supérieurs des Forces de défense populaires de l'Ouganda était encerclé par les forces de l'Armée patriotique rwandaise. | UN | وتوجَّه أحد ضباط قوات الدفاع الشعبي في أوغندا الذي كان على متن العربة إلى المدينة حيث اكتشف أن مركز القيادة المشتركة المنشأ بموجب الاتفاق، والواقع في المدينة، والذي تم به وضع ضابطين كبيرين تابعين لقوات الدفاع الشعبي في أوغندا، تحاصره نيران جيش رواندا الوطني. |
Quelque 100 membres de milices ont fui en Ouganda, où ils ont remis leurs armes aux Forces de défense populaires de l'Ouganda (FDPU). | UN | وفر نحو 100 من عناصر المليشيات إلى أوغندا حيث سلموا أسلحتهم لقوات الدفاع الشعبي الأوغندية. |
Il s'inquiète également de ce que l'obligation faite à la Commission d'annoncer à l'avance ses visites dans les locaux des Forces de défense populaires de l'Ouganda risque d'entraver son travail. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لاحتمال أن تؤدي اشتراطات إخطار اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان مسبقاً بزياراتها لمرافق قوات الدفاع الشعبي الأوغندية إلى إعاقة عملها. |
Trois attaques ont été signalées en septembre, également dans le comté de Raja : la mise à sac d'un poste de police à Deim Jallabi et deux accrochages distincts avec les Forces de défense populaires de l'Ouganda. | UN | وفي مقاطعة راجا أيضا، أبلغ عن وقوع ثلاث هجمات في أيلول/سبتمبر، شملت نهب مركز للشرطة في ديم جلابي واشتباكين منفصلين مع قوات الدفاع الشعبية لأوغندا. |