"populations autochtones à" - Traduction Français en Arabe

    • السكان الأصليين في
        
    • للسكان الأصليين في العالم
        
    • بالسكان اﻷصليين في
        
    Ce fait important montre la volonté de protéger le droit des populations autochtones à la terre. UN ويُبرهن هذا الإجراء على الالتزام بدعم حقوق السكان الأصليين في ملكية الأراضي.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures urgentes et adéquates pour protéger et renforcer les droits des populations autochtones à la terre. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة وكافية لحماية وتعزيز حقوق السكان الأصليين في الأراضي.
    Les droits des populations autochtones à l’éducation, à la propriété et à la participation à la gestion des ressources locales sont garantis par la Constitution. UN ويضمن الدستور حقوق السكان الأصليين في التعليم، والملكية، والمشاركة في إدارة الموارد المحلية.
    LA DÉCENNIE INTERNATIONALE DES populations autochtones à SA QUATRIÈME SESSION, PAR ORDRE DE PRIORITÉ UN للتبرعات للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم فـي دورته الرابعة، مرتبة حسب الأولوية
    85. L'Assemblée générale, dans sa résolution 48/163 du 21 décembre 1993, a proclamé la Décennie internationale des populations autochtones, à compter du 10 décembre 1994. UN 85- أعلنت الجمعية العامة، في قرارها 48/163 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1993، العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ابتداء من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    Il s'ensuit que le droit des populations autochtones à une éducation dans leur propre langue n'est pas suffisamment respecté et qu'il conviendra à l'avenir d'accorder à cette question toute l'attention qu'elle mérite. UN وبهذا المعنى، فإن حق السكان الأصليين في تلقي العلم بلغاتهم لا ينفَّذ بصورة كافية ويقتضي اهتماما جادا في المستقبل.
    La présente note renferme les recommandations adoptées par le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones à sa treizième session, tenue à Genève du 10 au 12 avril 2000. UN تتضمن هذه المذكرة التوصيات التي اعتمدها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين في دورته الثالثة عشرة المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 نيسان/أبريل 2000.
    54. Des représentants de gouvernements ont estimé que la participation des populations autochtones à l'instance permanente était liée au mandat qui serait confié à cette dernière. UN 54- واعتبر بعض ممثلي الحكومات أن مشاركة السكان الأصليين في المحفل الدائم ترتبط بالولاية المنوطة بالمحفل.
    La présente note renferme les recommandations adoptées par le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones à sa douzième session, tenue à Genève du 12 au 14 avril 1999. UN تتضمن هذه المذكرة التوصيات الذي اعتمدها مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين في دورته الثانية عشرة المعقودة في جنيف في الفترة من 12 إلى 14 نيسان/أبريل 1999.
    L'UNESCO devra poursuivre ses efforts, avec l'ensemble du système des Nations Unies, pour promouvoir la participation des populations autochtones à la formulation des politiques culturelles nationales, en prêtant une attention particulière aux questions liées aux droits culturels. UN وعلى اليونسكو أن تتابع ما تبذله من جهود مع كامل منظومة الأمم المتحدة تعزيزاً لإشراك السكان الأصليين في صياغة السياسات الثقافية الوطنية، مع إيلاء اهتمام خاص لمسائل الحقوق الثقافية.
    12. Le FNUAP a financé la participation de représentants des populations autochtones à l'élaboration du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN 12- وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لمشاركة ممثلي السكان الأصليين في تطوير برنامج عمل المؤتمر الدولــي للسكـان والتنمية.
    Elle consacre également l'intégrité culturelle, sociale et économique, le droit de préserver son identité ethnique et culturelle, une vision du monde, des valeurs, une spiritualité, des lieux saints et des lieux de culte, ainsi que le droit des populations autochtones à jouir d'une santé intégrale et à déterminer leurs pratiques économiques. UN كما يكرس التكامل الثقافي والاجتماعي والاقتصادي والحق في تنمية الهوية الإثنية والثقافية والرؤية العالمية والقيم الروحانية والأماكن المقدسة والدينية، وكذلك حق السكان الأصليين في صحة متكاملة وفي تحديد ممارساتهم الاقتصادية.
    39. Au Guatemala, le HCDH a apporté une aide à la Commission pour le soutien et le suivi du renforcement du secteur de la justice en rédigeant un rapport sectoriel sur l'accès des populations autochtones à la justice. UN 39- وفي غواتيمالا، قدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان المساعدة إلى لجنة الدعم والمتابعة المعنية بتعزيز قطاع القضاء بصياغة تقرير قطاعي تناول فُرص السكان الأصليين في الوصول إلى القضاء.
    Les débats ont notamment porté sur: la participation des populations autochtones à la vie politique; le rôle des parlementaires autochtones pour assurer l'inscription en bonne place des questions autochtones dans le calendrier politique et pour créer des commissions parlementaires ou en suivre les travaux; UN وفيما يلي المسائل الرئيسية التي تمت مناقشتها: مشاركة السكان الأصليين في الحياة السياسية؛ دور البرلمانيين من السكان الأصليين في النهوض بمسائل السكان الأصليين المدرجة على جدول الأعمال السياسي ودورهم في إنشاء لجان برلمانية و/أو الإشراف عليها؛
    84. L'Assemblée générale, dans sa résolution 48/163 du 21 décembre 1993, a proclamé la Décennie internationale des populations autochtones, à compter du 10 décembre 1994. UN 84- أعلنت الجمعية العامة، في قرارها 48/163 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1993 العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ابتداء من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    72. L'Assemblée générale, dans sa résolution 48/163 du 21 décembre 1993, a proclamé la Décennie internationale des populations autochtones, à compter du 10 décembre 1994. UN 72- أعلنت الجمعية العامة، في قرارها 48/163 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1993 العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ابتداء من 10 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    À sa cinquantesixième session, dans sa résolution 2004/14, la SousCommission s'est félicitée de la décision 2004/290 du Conseil économique et social transmettant à l'Assemblée générale la recommandation tendant à proclamer une deuxième décennie internationale des populations autochtones à compter de janvier 2005. UN وفي الدورة السادسة والخمسين، رحبت اللجنة الفرعية، في قرارها 2004/14، بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/290 الذي يحيل بموجبه إلى الجمعية العامة التوصية التي تدعو إلى إعلان عقد دولي ثانٍ للسكان الأصليين في العالم يبدأ في كانون الثاني/يناير 2005.
    À sa cinquantesixième session, dans sa résolution 2004/14, la SousCommission s'est félicitée de la décision 2004/290 du Conseil économique et social datée du 22 juillet 2004 transmettant à l'Assemblée générale la recommandation tendant à proclamer une deuxième décennie internationale des populations autochtones à compter de janvier 2005. UN وفي الدورة السادسة والخمسين، رحبت الجنة الفرعية في قرارها 2004/14 بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/290 الذي يحيل بموجبه إلى الجمعية العامة التوصية التي تدعو إلى إعلان عقد ثانٍ للسكان الأصليين في العالم يبدأ في كانون الثاني/يناير 2005.
    23. Décide de procéder à l'évaluation finale de la Décennie internationale des populations autochtones à sa soixante et unième session, au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Questions relatives aux populations autochtones > > . UN 23- تقرر النظر في التقييم النهائي للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم في دورتها الحادية والستين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " قضايا السكان الأصليين " .
    13. Se félicite de la décision 2004/290 du Conseil économique et social datée du 22 juillet 2004 transmettant à l'Assemblée générale la recommandation tendant à proclamer une deuxième décennie internationale des populations autochtones à compter de janvier 2005; UN 13- ترحب بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/290 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2004 الذي يحيل بموجبه إلى الجمعية العامة التوصية التي تدعو إلى إعلان عقد ثانٍ للسكان الأصليين في العالم يبدأ في كانون الثاني/يناير 2005؛
    Reconnaissant le rôle important joué par le Groupe de travail sur les populations autochtones à cet égard, UN وإذ تسلم بالدور الهام للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في هذا الصدد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus