"populations déplacées de force" - Traduction Français en Arabe

    • المشردين قسرا
        
    • المشردين قسراً
        
    • بالمشردين قسرا
        
    Il est d'autre part important de mettre en place un système statistique mondial fournissant des estimations cohérentes, à l'échelle internationale, du nombre des populations déplacées de force. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المهم بناء نظام عالمي للإحصاء مشفوع بتقديرات متسقة دوليا لعدد المشردين قسرا.
    L'autre grande catégorie de populations déplacées de force est celle des personnes déplacées. UN ١٥ - وتتألف الفئة الأخرى الكبرى من المشردين قسرا من المشردين داخليا.
    Pour toutes ces raisons, il est difficile de s'appuyer sur les données de l'état civil pour établir des statistiques fiables sur les populations déplacées de force. UN ونظرا لهذه التحديات، من الصعب الاعتماد على إحصاءات تسجيل الأحوال المدنية لإثبات بيانات دقيقة عن المشردين قسرا.
    Ce document fournit une vue d'ensemble des statistiques internationales sur les trois catégories de populations déplacées de force, à savoir les réfugiés, les demandeurs d'asile et les personnes déplacées. UN ويقدم التقرير استعراضا عاما للإحصاءات الدولية المتعلقة بأنواع المشردين قسرا الثلاثة، وهي: اللاجئون، وملتمسو اللجوء، والمشردون داخليا.
    Le processus a fortement accru la compréhension des problèmes et a aidé les pays concernés à se rapprocher des normes internationales concernant les réfugiés et les populations déplacées de force. UN إن العملية عززت كثيراً الوعي بالمشاكل، وساعدت على إدخال البلدان المعنية في التيار العام للقواعد والمعاييرالدولية المتعلقة باللاجئين والسكان المشردين قسراً.
    On trouvera ci-après une liste des principales sources de données et méthodes d'établissement de statistiques sur les populations déplacées de force : UN وتشمل مصادر البيانات الرئيسية وأساليب إعداد الإحصاءات المتعلقة بالمشردين قسرا ما يلي:
    Le chapitre X de ce document contient des recommandations sur les statistiques relatives à l'asile, mais il ne s'étend guère sur les réfugiés et les autres catégories de populations déplacées de force. UN وبينما يتضمن الفصل العاشر من التوصيات توصيات بشأن إحصاءات اللجوء، فإنه لا يكاد يذكر شيئا عن اللاجئين والفئات الأخرى من المشردين قسرا.
    :: Enfin, des organismes internationaux et des experts nationaux devraient fournir une assistance technique aux bureaux nationaux de statistique et aux ministères chargés de recueillir des statistiques sur ces populations, afin d'améliorer la capacité des pays de recueillir des données sur les populations déplacées de force. UN :: أخيرا، ينبغي أن تقدم الوكالات الدولية والخبراء الوطنيين المساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرة البلدان على جمع بيانات عن المشردين قسرا. وتشمل هذه المساعدة كل من المكاتب الإحصائية الوطنية والوزارات التي تقوم بجمع إحصاءات عن هاته الفئات.
    41. Dans le domaine des migrations humanitaires, l'OIM a oeuvré avec d'autres parties pour aider les populations déplacées de force au cours de crises récentes, par exemple dans la région des Grands Lacs, en Tchétchénie et en ex-Yougoslavie. UN ٤١ - وأضاف أن المنظمة قد عملت في مجال الهجرة اﻹنسانية مع أطراف أخرى لمساعدة السكان المشردين قسرا في أزمات حديثة كتلك التي جرت في منطقة البحيرات الكبرى، وشيشنيا ويوغوسلافيا السابقة.
    Il est important d'assurer la cohérence et l'homogénéité des statistiques officielles, c'est-à-dire que les statistiques sur la population doivent prendre en compte de façon constante les populations déplacées de force. UN ٧ - وفيما يخص الإحصاءات الرسمية، من المهم تحقيق التماسك والاتساق، مما يعني أن الإحصاءات السكانية يلزم أن تأخذ في الحسبان المشردين قسرا على نحو متسق.
    En cas de mouvements continuels de populations déplacées de force, un système de suivi des mouvements peut parfois servir utilement à évaluer grossièrement les flux de populations, notamment les mouvements répétitifs. UN ٢٨ - في الحالات التي يكون فيها تنقل السكان المشردين قسرا سلسا أو مستمرا، يمكن أن يكون نظام تتبع الحركة أداة مفيدة في تقديم تقديرات تقريبية لتدفقات السكان، بما في ذلك حالات التشرد المتكرر.
    Il convient tout particulièrement de combattre la mise en œuvre de politiques et pratiques discriminatoires dans des situations d'occupation militaire étrangère, y compris celles visant à modifier l'équilibre démographique dans les territoires occupés et à prévenir le retour chez elles des populations déplacées de force. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتنفيذ السياسات والممارسات التمييزية في حالات الاحتلال العسكري الأجنبي، بما في ذلك السياسات والممارسات الرامية إلى تغيير التوازن الديمغرافي في الأراضي المحتلة ومنع السكان المشردين قسرا من العودة إلى ديارهم.
    Les recommandations générales sur les recensements, les enquêtes et les statistiques sur les migrations internationales ne s'appliquent que partiellement aux populations déplacées de force et, de surcroît, elles ignorent les problèmes techniques, opérationnels et politiques inhérents à la collecte et à l'analyse des données concernant celles-ci. UN ٤ - ولا تغطي التوصيات الشاملة بشأن عمليات التعداد والدراسات الاستقصائية وإحصاءات الهجرة الدولية المشردين قسرا سوى جزئيا. كما أنها لا تتناول التحديات الخاصة - التقنية والتشغيلية والسياسية - التي يطرحها جمع وتحليل البيانات المتعلقة بهذه الفئات من السكان.
    Les statistiques sur les migrations ont fait l'objet de débats à plusieurs sessions de la Commission, le dernier ayant eu lieu en 2014 (voir E/CN.3/2014/20), mais les populations déplacées de force n'en constituaient pas le sujet principal. UN كما نوقشت إحصاءات الهجرة في العديد من دورات اللجنة، كان آخرها في عام 2014 (انظر E.CN.3/2014/20)، ولكن دون التركيز على فئات المشردين قسرا.
    Les enquêtes par sondages sont d'utiles sources d'informations détaillées sur les caractéristiques et les situations des populations déplacées de force. UN ٣١ - تشكل استقصاءات العينات مصدرا مفيدا للمعلومات المفصلة عن خصائص وأوضاع المشردين قسراً.
    :: À l'heure actuelle, il n'existe pas de forum ou de manifestation qui puisse faciliter la discussion sur les statistiques relatives aux populations déplacées de force. UN :: لا يوجد حاليا أي منتدى أو مناسبة يمكن أن تيسر المناقشة التي تدور حول الإحصاءات المتعلقة بالمشردين قسرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus