"pornographie mettant en scène des enfants et" - Traduction Français en Arabe

    • الأطفال في المواد الإباحية
        
    • في المواد الإباحية وفي
        
    • والمواد الإباحية عن الأطفال وبغاء الأطفال
        
    • وفي المواد الإباحية والبروتوكول
        
    • في البغاء وفي المواد الإباحية
        
    • في المواد الإباحية والبروتوكول
        
    • الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية
        
    • المواد الإباحية وعلى
        
    • المواد الإباحية وقانون
        
    Elle a salué l'engagement du Japon en faveur de l'élimination de la pornographie mettant en scène des enfants et de la lutte contre la traite et la violence intrafamiliale. UN وأعربت عن تقديرها لالتزام اليابان بالقضاء على استغلال الأطفال في المواد الإباحية ومكافحة الاتجار بالبشر والعنف المنزلي.
    La pénalisation totale de certains comportements liés à la pornographie mettant en scène des enfants et la prostitution des enfants en fait également partie. UN وعلاوة على ذلك، أُخذ بتجريم شامل للسلوك المتصل باستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي البغاء.
    Il a aussi examiné deux rapports initiaux au titre du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et trois rapports initiaux au titre du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN كما نظرت في تقريرين أوليين مقدمين بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي ثلاثة تقارير أولية مقدمة بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    V. INTERDICTION DE LA VENTE D'ENFANTS, DE LA pornographie mettant en scène des enfants et DE LA PROSTITUTION DES ENFANTS 86 − 129 26 UN الاختياري 82-85 23 خامساً - حظر بيع الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال وبغاء الأطفال 86-129 24
    Convention relative aux droits de l'enfant − Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés: rapports initiaux examinés en 2008 UN جرى استعراض التقريرين الأوليين المتعلقين بالبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك أطفال في النزاعات المسلحة عام 2008
    En outre, la RDP lao est partie aux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant, d'une part, la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et, d'autre part, l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن لاو طرف في البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وبشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Rapports initiaux au titre du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés attendus respectivement depuis 2005 et 2006 UN تأخر منذ عامي 2005 و2006 على التوالي تقديم التقريرين الأوليين بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Il a attiré l'attention sur certaines lacunes du système juridique interne du Luxembourg concernant l'exploitation sexuelle des mineurs, en particulier l'absence de définition claire de la pornographie mettant en scène des enfants et de la prostitution des enfants. UN ولاحظت وجود بعض الثغرات القانونية في النظام القانوني المحلي فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للقاصرين، وبخاصة عدم وجود تعريف واضح لبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.
    Le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles y relatifs sont en cours de ratification. UN وجارٍ حالياً التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية وعلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة وبروتوكوليها.
    Depuis l'entrée en vigueur de la loi relative à la répression de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants, et à la protection des enfants, à la fin de décembre 2005, 14 individus ont été arrêtés dans le cadre de 8 affaires. UN ولما كان القانون الذي يقضي بالمعاقبة على الأعمال المتعلقة ببغاء الطفل واستغلاله في الصور أو المواد الإباحية وقانون حماية الطفل قد صدرا، فقد اعتقل 14 فرداً بصدد ثماني قضايا حتى نهاية عام 2005.
    L'exploitation sexuelle, y compris la pornographie mettant en scène des enfants et la prostitution des enfants, continue d'être l'un des principaux motifs de la traite des êtres humains. UN ولا يزال الاستغلال الجنسي، الذي يشمل استغلال الأطفال في المواد الإباحية والبغاء، محفزا أساسيا للاتجار بالبشر.
    Exploitation sexuelle, pornographie mettant en scène des enfants et traite d'enfants UN الاستغلال الجنسي واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والاتجار بهم
    Mesures adoptées pour lutter contre l'exploitation sexuelle des enfants, notamment la pornographie mettant en scène des enfants, et contre la traite d'enfants, et mesures adoptées pour réinsérer les victimes. UN التدابير المتخذة في مجال مكافحة الاعتداءات الجنسية على الأطفال، بما في ذلك استغلال الأطفال في المواد الإباحية والاتجار بالأطفال، والتدابير التي اتخذت لإعادة تأهيل الأطفال المعتدى عليهم
    Il s'est félicité de la ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et de la création de la Commission mixte chargée d'enquêter sur les violations des droits de l'homme. UN ورحبت بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وإنشاء لجنة تحقيق مشتركة للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    Il a aussi examiné le rapport initial d'un État partie au titre du Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et deux rapports initiaux au titre du Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN ونظرت اللجنة أيضاً في التقرير الدوري لدولة طرف قُدم بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي تقريرين أوليين قُدما بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    Le Comité est préoccupé par l'absence d'informations sur les enquêtes relatives aux infractions visées par le Protocole facultatif et les poursuites engagées à l'encontre de leurs auteurs, en particulier s'agissant de la vente d'enfants, de la pornographie mettant en scène des enfants et de la prostitution des enfants. UN 36- يساور اللجنة قلق إزاء عدم تقديم معلومات بشأن التحقيقات في الجرائم المندرجة في إطار البروتوكول الاختياري وملاحقة مرتكبي هذه الجرائم، بما فيها بصفة خاصة بيع الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية وفي البغاء.
    39. Le Comité recommande à l'État partie de renforcer la coopération internationale par l'intermédiaire d'accords multilatéraux, régionaux et bilatéraux, aux fins de prévenir et de détecter les actes liés à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants, à la pornographie mettant en scène des enfants et au tourisme sexuel à caractère pédophile, de mener des enquêtes sur les auteurs de ces faits, et de les poursuivre et de les punir. UN 39- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التعاون الدولي من خلال ترتيبات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية من أجل منع الأعمال التي تنطوي على بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وفي السياحة الجنسية، والكشف عن هذه الأعمال والتحقيق فيها ومقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم.
    V. INTERDICTION DE LA VENTE D'ENFANTS, DE LA pornographie mettant en scène des enfants et DE LA PROSTITUTION UN خامساً - حظر بيع الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال وبغاء الأطفال
    II. INTERDICTION DE LA VENTE D'ENFANTS, DE LA pornographie mettant en scène des enfants et DE UN ثانيا- حظر بيع الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال وبغاء الأطفال
    Rapports initiaux sur l'application du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés attendus depuis 2004 UN تأخر منذ عام 2004 موعد تقديم التقريرين الأوّليين المتعلقين بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية والبروتوكول الاختيـاري الملحق باتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Convention relative aux droits de l'enfant − Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et Convention relative aux droits de l'enfant − Protocole facultatif concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés: rapports initiaux attendus depuis 2009 et 2010, respectivement UN البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة: تأخر تقديم التقريرين الأوليين منذ عامي 2009 و2010 على التوالي
    Elle a pris acte de l'adhésion du pays au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وأشارت إلى انضمامها إلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل المتعلقين ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وبإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Indiquer également si l'État partie entend définir comme il convient la prostitution enfantine et la pornographie mettant en scène des enfants, et veiller à ce que les peines prévues pour de telles infractions soient proportionnelles à leur gravité. UN ويرجى أيضاً توضيح إن كانت الدولة الطرف تعتزم وضع تعريف لاستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية بشكل سليم وضمان تناسب العقوبات المنطبقة على هذه الجنايات مع جسامة هذه الجرائم.
    Des Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, et concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, en 2000. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، في عام 2000.
    V. Interdiction de la vente d'enfants, de la pornographie mettant en scène des enfants et de la prostitution des enfants UN خامساً - حظر بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية
    La République tchèque a par ailleurs signé le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort. UN ووقعت الجمهورية التشيكية أيضاً على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وعلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    La loi portant répression d'actes liés à la prostitution des enfants et à la pornographie mettant en scène des enfants et protection des enfants, ainsi que la loi portant interdiction des comportements de filature et protection des victimes venaient renforcer encore les mesures destinées à lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN ومن بين القوانين التي صدرت لتعزيز التصدي للعنف الموجه ضد المرأة، قانون المعاقبة على الأفعال المتصلة باستغلال الأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية وقانون حماية الأطفال، وقانون منع السلوك القائم على المطاردة، وقانون مساعدة الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus