"portail de connaissances" - Traduction Français en Arabe

    • بوابة المعارف
        
    • بوَّابة المعارف
        
    • بوابة معارف
        
    • بوّابة المعارف
        
    • بوابة المعرفة
        
    • لبوابة المعارف
        
    • لبوّابة المعارف
        
    • لبوَّابة المعارف
        
    • البوّابة المعرفية
        
    • البوابة المعرفية
        
    Un autre consultant a été recruté à temps partiel pour assister la programmation et l'appui technique pour le développement du portail de connaissances. UN كما جرى التعاقد أيضا مع خبير استشاري، على أساس عدم التفرّغ، من أجل توفير الدعم البرنامجي والتقني لتطوير بوابة المعارف.
    Promouvoir l'utilisation du portail de connaissances par les responsables de la gestion des catastrophes et la communauté spatiale et les encourager à fournir des contributions à ce portail; UN ● تعزيز استعمال بوابة المعارف لدى الأوساط المعنية بإدارة الكوارث والأوساط الفضائية وتشجيع مشاركتها فيها
    Les connaissances des utilisateurs pouvant être très variables, le portail de connaissances adopte une approche globale pour démontrer l'utilité des techniques spatiales. UN وبالنظر إلى أنَّ معارف المستخدمين قد تختلف كثيراً، تستخدم بوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر نهجاً شموليًّا لعرض فائدة تكنولوجيات الفضاء.
    Les recommandations sont accessibles sur le portail de connaissances d'UN-SPIDER. UN ويمكن الاطلاع على التوصيات في بوابة معارف برنامج سبايدر.
    Cette base de données, que le programme a continué de mettre régulièrement à jour en 2011, est librement accessible à partir de son portail de connaissances. UN وفي عام 2011، تواصل بانتظام تحديث قاعدة البيانات هذه المتاحة للجمهور عبر بوّابة المعارف التابعة لبرنامج سبايدر.
    Le portail de connaissances encouragera donc ses utilisateurs à participer aux réseaux de praticiens. UN وهكذا، فإن بوابة المعرفة ستشجع مستعمليها على الانخراط في صفوف جماعات الممارسة.
    53. Tout au long de 2010, des évolutions techniques ont continué d'être apportées au portail de connaissances, et la mise en œuvre de ses composants s'est poursuivie. UN 53- وطوال عام 2010، تواصلت عمليات التطوير التقني لبوابة المعارف وتنفيذ مكوناتها.
    Cette base, qui comprend des communications, des notes techniques, des outils audiovisuels, des études de cas et des profils de pays, constituera le contenu essentiel du portail de connaissances et sera une source d'informations spécialisées pour les services consultatifs techniques proposés aux États membres. UN وتتضمّن قاعدة المعارف المذكورة أوراق المؤتمرات، والمذكّرات الفنية، ومواد للعروض الإيضاحية، ودراسات لحالات محدّدة، وبيانات قُطرية موجزة، وهي ستشكّل المحتوى الأساسي لبوّابة المعارف وللدراية المتخصّصة من أجل دعم تقديم الخدمات الاستشارية التقنية إلى الدول الأعضاء.
    57. Le portail de connaissances de UN-SPIDER pourrait tirer parti de la participation plus active des experts et des utilisateurs. UN 57- يُمكن لبوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر أن تستفيد من مشاركة الخبراء والمستخدمين بمزيد من النشاط.
    Fournir constamment des contributions et un soutien au portail de connaissances de SPIDER. UN ● مواصلة تقديم الإسهامات في بوابة المعارف التابعة لبرنامج سبايدر ودعمها
    Afficher sur le portail de connaissances les données recueillies pendant les activités précitées. UN ● إدراج البيانات المجمَّعة خلال الأنشطة السالفة الذكر في بوابة المعارف
    D'ici à la fin de 2009, une première version du portail de connaissances sera lancée et des travaux seront menés en vue de son application intégrale. UN وبحلول نهاية عام 2009، ستصدر أول نسخة من بوابة المعارف وسيكون العمل جاريا على قدم وساق لتنفيذها بالكامل.
    Par son appui consultatif adapté aux besoins et son portail de connaissances, UNSPIDER est un point d'entrée unique pour accéder aux données, outils et logiciels nécessaires et les utiliser. UN ويشكِّل برنامج سبايدر، من خلال ما يقدّمه من دعم استشاري مصمَّم خصيصاً ومن خلال بوابة المعارف الخاصة به، وصلة شبكية فريدة تتيح الوصول إلى البيانات والأدوات والبرامجيات الضرورية واستخدامها.
    Il a présenté le portail de connaissances et l'intérêt d'utiliser l'observation de la Terre dans la prévention des catastrophes et les interventions d'urgence lors des manifestations suivantes: UN وقُدمت عروض إيضاحية، بشأن إقامة بوابة المعارف وفوائد استخدام رصد الأرض في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة للطوارئ، في المناسبات التالية:
    Ces pratiques seront aussi diffusées par le biais du portail de connaissances. UN وسوف تُنشر هذه الممارسات أيضاً عبر بوَّابة المعارف.
    Des efforts sont en cours pour achever la révision de cette pratique et la télécharger sur le portail de connaissances de UN-SPIDER. UN وتُبذل الجهود من أجل إكمال تنقيح هذه الممارسة وتحميلها في بوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر.
    3. Le présent rapport fait brièvement le point des efforts déployés dans le cadre du programme UN-SPIDER en vue de la mise en place de son portail de connaissances. UN 3- ويتضمَّن هذا التقرير موجزاً للجهود التي اضطلع بها برنامج سبايدر بشأن تنفيذ بوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر.
    La liste complète des activités et les rapports détaillés relatifs à ces manifestations peuvent être téléchargés à partir du portail de connaissances d'UN-SPIDER. UN ويمكن تنـزيل قائمة كاملة بالأنشطة والتقارير التفصيلية عن تلك الأحداث من بوابة معارف برنامج سبايدر.
    Ce travail repose sur la collecte et la catégorisation continues d'articles, de publications et de documents pertinents pour la matrice d'applications spatiales, qui est la fonction de recherche thématique du portail de connaissances. UN ويستند هذا العمل إلى العمليات لجمع وتصنيف المقالات والمنشورات والورقات البحثية ذات الصلة بصفيفة التطبيقات الفضائية لكون هذه الأخيرة تجسِّد وظيفة البحث المواضيعي على بوّابة المعارف.
    25. Le portail de connaissances joue un rôle central pour toutes les autres activités du Programme, puisqu'il permet de réunir, d'archiver et de diffuser les résultats et les produits concernant toutes ces activités. UN 25- تحتل بوابة المعرفة مكانا مركزيا بالنسبة لجميع أنشطة برنامج سبايدر الأخرى، حيث توفِّر السبل الكفيلة بتجميع كل هذه الأنشطة وما ينجم عنها من مخرجات ومنتجات وتبويبها ونشرها.
    Ils ont en outre dressé la liste détaillée des composants essentiels qui pourraient figurer sur le portail de connaissances et une liste d'éléments à inclure dans l'énoncé de mission et la structure de gouvernance. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدّ المشاركون في الفريق العامل 3 قائمة مفصّلة بالمكونات الأساسية الممكنة لبوابة المعارف وقائمة بالعناصر التي ينبغي إدراجها في بنية المهمَّة والحوكمة.
    21. Les bureaux régionaux d'appui fournissent aussi d'importants apports au portail de connaissances de UN-SPIDER. UN 21- وتوفِّر مكاتب الدعم الإقليمية أيضاً مُدخلات مهمَّة لبوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر.
    À cet égard, il a été considéré que l'on pourrait utiliser le portail de connaissances de UN-SPIDER. UN وفي هذا الصدد، اعتُبرت البوّابة المعرفية لبرنامج سبايدر أداة محتملة.
    Ces produits ont été diffusés par le portail de connaissances, par le site Web et par messagerie électronique. UN وقد نشرت منتجات التواصل عبر البوابة المعرفية والموقع الشبكي ورسائل البريد الإلكتروني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus