"portant application de" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلق بتنفيذ
        
    • والمتعلق بتطبيق
        
    • المتعلق بتطبيق
        
    • تطبيقها خارج
        
    Article premier de la loi portant application de la Convention sur les armes chimiques de 1994 UN المادة 1 من القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية لعام 1994
    Toutes les activités visées par les questions 1 à 8 sont interdites par la loi portant application de la CIAC. UN جميع الأنشطة المذكورة في الأسئلة من 1 إلى 8 محظورة بموجب القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Par ailleurs, le texte portant application de la Convention pour la répression du terrorisme adoptée par l'ASACR a été voté. UN ومن ناحية أخرى، تم التصويت على النص المتعلق بتنفيذ اتفاقية قمع اﻹرهاب التي اعتمدتها رابطة بلدان جنوبي آسيا للتعاون الاقليمي.
    décret n° 2011-842 du 16 juin 2011 portant application de la loi n° 2009-13 du 2 mars 2009 instituant l'Observateur National des Lieux de Privation de Liberté; UN المرسوم رقم 2011-842 المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2011 والمتعلق بتطبيق القانون رقم 2009-13 المؤرخ 2 آذار/مارس 2009 والمنشئ للمرصد الوطني لأماكن الاحتجاز؛
    Elle apprécie la disposition visant les femmes réfugiées qui figurent dans la loi de 2005 sur les réfugiés et demande si le décret portant application de cette loi a été adopté et mis en œuvre. UN ورحّبت بالأحكام المتعلقة بالمرأة اللاجئة التي يتضمنها قانون اللاجئين لعام 2005، وسألت عما إذا كان المرسوم المتعلق بتطبيق ذلك القانون قد تم اعتماده وتنفيذه.
    Le Gouvernement soudanais affirme de nouveau qu'il ne promulgue ni n'applique loi ou mesure dont les effets extraterritoriaux pourraient porter atteinte à la souveraineté d'un État, et invite à abroger les lois portant application de telles mesures. UN وتؤكد حكومة جمهورية السودان من جديد أنها لا تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير يمكن أن تمس بسيادة أي دولة عند تطبيقها خارج حدودها الوطنية.
    Articles 5, 6, 7, 8, 10, 11, 14,15, 16, 20, 21 de la loi portant application de la CIAC UN - القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، المواد 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 11 و 14 و 15 و 16 و 20 و 21
    b) Loi constitutionnelle fédérale du 3 juillet 1973, Journal officiel No 390/1973 portant application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale; UN )ب( القانون الدستوري الاتحادي الصادر في ٣ تموز/يوليه ٣٧٩١، والقانون الاتحادي رقم ٠٩٣/٣٧٩١ المتعلق بتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    40. La Thaïlande a pris acte de la mise en place du Bureau de la Plénipotentiaire pour l'égalité de traitement, du Programme national de lutte contre la discrimination raciale et de l'adoption de la loi portant application de certaines dispositions de l'Union européenne sur l'égalité de traitement. UN 40- ورحبت تايلند بإنشاء المفوضية المعنية بالمساواة في المعاملة، وباعتماد البرنامج الوطني لمناهضة التمييز العنصري، واعتماد القانون المتعلق بتنفيذ أحكام أوروبية معينة بشأن المساواة في المعاملة.
    a) Loi du 3 décembre 2010 portant application de certaines dispositions de l'Union européenne sur l'égalité de traitement UN (أ) قانون 3 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بتنفيذ أحكام معيّنة للاتحاد الأوروبي بشأن المساواة في المعاملة
    Article 13 de la loi portant application de la CIAC UN - القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية (المادة 13)
    Article 28 de la loi portant application de la CIAC UN - القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية (المادة 28)
    Articles 5, 6, 7, 8, 10 et 11 de la loi portant application de la CIAC UN - القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية (المواد 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 11)
    Article 15 de la loi portant application de la CIAC UN القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية (المادة 15)
    décret du 2 octobre 2012 portant application de la loi d'orientation sociale n° 2010-15 du 6 juillet 2010 relative à la promotion et à la protection des droits des personnes handicapées; UN المرسوم المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012 والمتعلق بتطبيق قانون التوجيه الاجتماعي رقم 2010-15 المؤرخ 6 تموز/يوليه 2010 والمتعلق بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها؛
    d) L'ordonnance souveraine n° 605 du 1er août 2006 portant application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que ses Protocoles additionnels. UN (د) الأمر السيادي رقم 605 المؤرخ 1 آب/أغسطس 2006 والمتعلق بتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتطبيق بروتوكولاتها الإضافية.
    d) L'ordonnance souveraine no 605 du 1er août 2006 portant application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de ses Protocoles additionnels. UN (د) الأمر السيادي رقم 605 المؤرخ 1 آب/أغسطس 2006 والمتعلق بتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتطبيق بروتوكولاتها الإضافية.
    Loi portant application de l'accord sur la politique salariale pour la période 20022004 (Ur. 1. UN - القانون المتعلق بتطبيق اتفاق سياسة الأجور في الفترة 2002-2004 (Ur.
    Conformément à la Loi constitutionnelle portant application de la Charte constitutionnelle fondamentale sur l'indépendance et la souveraineté de la République de Slovénie, ces personnes avaient les mêmes droits et obligations que les Slovènes, excepté pour l'acquisition de biens immobiliers. UN وينص القانون الدستوري المتعلق بتطبيق الميثاق الدستوري الأساسي بشأن استقلال وسيادة جمهورية سلوفينيا على أن هؤلاء الأشخاص لهم نفس حقوق وواجبات المواطنين السلوفينين، عدا فيما يتعلق بحيازة الأملاك العقارية.
    Cette règle a été modifiée par l'effet de la loi n° 1.261 du 23 décembre 2002 abaissant l'âge de la majorité civile à dix-huit ans, et par l'Ordonnance Souveraine n°15.973 du 25 septembre 2003 portant application de ladite loi. UN وقد عُدلت هذه القاعدة بموجب القانون رقم 1-261 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي خفض سن الرشد المدني إلى ثمانية عشرة عاماً، والمرسوم الأميري رقم 15-973 المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2003 المتعلق بتطبيق القانون المذكور.
    Le Gouvernement soudanais affirme de nouveau qu'il ne promulgue ni n'applique loi ou mesure dont les effets extraterritoriaux pourraient porter atteinte à la souveraineté d'un État et invite à abroger les lois portant application de telles mesures. UN وتؤكد حكومة جمهورية السودان من جديد أنها لا تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير يمكن أن تمس بسيادة أي دولة عند تطبيقها خارج حدودها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus