:: La loi 97-17 du 1er décembre 1997 portant Code du travail. | UN | :: القانون رقم 97-17 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1997 بشأن قانون العمل. |
133. En effet, l'article premier de la loi N° 84-18 /PR portant Code du travail sans discrimination aucune fondée sur le sexe ne reconnaît aucune discrimination à l'égard de la femme. | UN | 133- في الواقع ليس في المادة الأولى من القانون رقم 84-18/PR بشأن قانون العمل دون تمييز على أساس الجنس أي اعتراف بالتمييز ضد المرأة. |
142. Le droit à la protection de la santé et à la sécurité des conditions de travail a été consacré dans les articles 142 à 146 de la loi N° 84-18/PR portant Code du travail sans discrimination aucune fondée sur le sexe. | UN | 142- وكرس الحق في الوقاية الصحية وسلامة ظروف العمل في المواد من 142 إلى 146 من القانون رقم 84-18/PR بشأن قانون العمل دون تمييز على أساس الجنس. |
La Loi n°61/221 portant Code du travail modifiée en 2009; | UN | القانون رقم 61/221 المتعلق بقانون العمل والمعدل عام 2009؛ |
350. La loi no 038/PR/96 portant Code du travail est prise en abrogation de celle de 1967. | UN | 350- وسن القانون رقم 038/PR/96 المتعلق بقانون العمل لإلغاء قانون 1967. |
La loi no 038/PR/96 du 11 décembre 1996 portant Code du travail. | UN | القانون رقم 038/PR/96 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1996 المتعلق بقانون العمل. |
Loi no 51/2001 du 30 décembre 2001 portant Code du travail | UN | - القانون رقم 51/2001 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2001 والمتضمن قانون العمل |
C'est ainsi que la loi N° 84-18/PR portant Code du travail sans discrimination aucune fondée sur le sexe, en ses articles 142 à 146, garantit la sécurité et l'hygiène des travailleurs sans faire de distinction entre l'homme et la femme. | UN | وهكذا، فإن القانون رقم 84-18/PR بشأن قانون العمل دون تمييز على أساس الجنس، في المواد من 142 إلى 146، يضمن سلامة وصحة العمال دون تمييز بين الرجل والمرأة. |
d) L'adoption de la loi no 028-2008/AN du 13 mai 2008 portant Code du travail au Burkina Faso qui interdit toute discrimination raciale en matière d'emploi et de profession; | UN | (د) اعتماد القانون رقم 028-2008/AN المؤرخ 13 أيار/مايو 2008 بشأن قانون العمل في بوركينا فاسو الذي يحظر جميع أشكال التمييز العنصري في مجال الاستخدام والمهنة؛ |
En effet, les lois n° 45/75 du 15 mars 1975 et n° 06/96 du 6 mars 1996 portant Code du travail stipulent entre autres ce qui suit : | UN | وينص القانون رقم 45/75 المؤرخ 15 آذار/مارس 1975 (رقم 6/96 المؤرخ 6 آذار/مارس 1996) بشأن قانون العمل على ما يلي، في جملة أمور: |
34. La loi N° 84-18 /PR portant Code du travail, la loi 04-006 AU portant Statut général des fonctionnaires de l'Union des Comores, le Code de la santé et la loi N° 94-023/AF portant orientation sur l'éducation interdisent la discrimination à l'égard de la femme. | UN | 34- القانون رقم 84-18/PR بشأن قانون العمل والقانون رقم 04-006 AU بشأن النظام الأساسي لموظفي اتحاد جزر القمر وقانون الصحة والقانون رقم 94-023/AF بشأن التوجيه المتعلق بالتعليم كلها تمنع التمييز ضد المرأة. |
Cette loi reprend un certain nombre de dispositions relatives à l'égalité de traitement qui figuraient précédemment dans la Loi XXII de 1992 portant Code du travail, mais le principe de l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale, reflété dans le Code du travail avec effet à compter du 1er juillet 2001, continue de faire partie de ce Code (article 142/A). | UN | وفي إطار نفاذ هذا القانون، يلاحظ أن بعض الأحكام الخاصة بالمساواة في المعاملة، والتي كانت واردة على نحو اعتيادي في القانون رقم 22 لعام 1992 بشأن قانون العمل (والمسمى فيما بعد: قانون العمل)، قد انتقلت إلى هذا القانون، ومع ذلك، فإن مبدأ " سداد نفس الأجر لعمل من نفس القيمة " ، الذي أدمج في قانون العمل اعتبارا من 1 تموز/ يوليه 2000، لا يزال جزءا من قانون العمل (المادة 142/ألف). |
La Loi n° 61/221 portant Code du travail modifiée par la Loin°09.004 du 29 janvier 2009 ; | UN | (أ) القانون رقم ٦١/٢٢١ المتعلق بقانون العمل والمعدَّل بالقانون رقم ٠٩-٠٠٤ الصادر في ٢٩ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٩؛ |
112. En application de ce principe, la loi n° 95-15 du 12 janvier 1995 portant Code du travail dispose en son article 2 que le droit au travail est garanti à toute personne physique. | UN | 112- وتطبيقاً لهذا المبدأ، فإن القانون رقم 95-15 المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 1995 المتعلق بقانون العمل ينص في مادته 2 على أن حق العمل مكفول لكل شخص طبيعي. |
Dans cet esprit, la loi no 3/94 du 21 novembre 1994 portant Code du travail en République gabonaise, indique en ses articles 2 et 8 les développements ci-après: | UN | وبهذا الصدد، يشير القانون رقم 3/94 المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 المتعلق بقانون العمل في جمهورية غابون، في مادتيه 2 و8 إلى المستجدات التالية: |
L'article 3 de la loi n°028 - 2008/AN du 13 mai 2008 portant Code du travail dispose que < < toute discrimination en matière d'emploi et de profession est interdite. | UN | وتنص المادة 3 من القانون رقم 028-2008/AN المؤرخ 13 أيار/مايو 2008 المتعلق بقانون العمل على أنه " يُمنع كل تمييز في الوظائف والمهن. |
La loi N° 221 du 25 Juin 1961 portant Code du travail et la loi N° 99.016 de juillet 1999 portant statut général de la Fonction publique exigent que ce soit le chef de famille donc le mari qui perçoive les allocations familiales. | UN | وينص كل من القانون رقم 221 المؤرخ 25 حزيران/يونيه 1961 المتعلق بقانون العمل والقانون رقم 99-016 المؤرخ تموز/يوليه 1999 بشأن النظام الأساسي العام للوظيفة العمومية على ضرورة حصول رب الأسرة وبالتالي الزوج على الإعانات الأسرية. |
La Loi N° 09.004 du 29 Janvier 2009 portant Code du travail ainsi que le statut général de la fonction publique exigent que ce soit le chef de famille qui perçoive les allocations familiales. L'épouse salariée est considérée comme célibataire sans enfant et lourdement imposée ; | UN | وينص كل من القانون رقم 09-004 المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 2009 المتعلق بقانون العمل والنظام الأساسي العام للوظيفة العمومية، على حصول رب الأسرة على الإعانات الأسرية وتعامل الزوجة الموظفة كعزباء دون أطفال وتخضع إلى ضريبة ثقيلة؛ |
La loi n° 2006-10 du 13 décembre 2006 portant Code du travail réaffirme cette liberté en son article 6. | UN | وأُعيد التأكيد على هذه الحرية في المادة 6 من القانون رقم 2006-10 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 والمتضمن قانون العمل. |
68. Le Comité salue l'adoption de la loi no 028-2008/AN du 13 mai 2008 portant Code du travail qui dispose que l'âge minimum d'accès à tout type d'emploi ou de travail ne doit pas être inférieur à 16 ans, âge qui correspond à la fin de l'obligation scolaire. | UN | 68- ترحب اللجنة بالقانون رقم 028-2008/AN المؤرخ 13 أيار/مايو 2008 والمتعلق بإصدار قانون العمل الذي حدد 16 عاما سنا دنيا لأي نوع من أنواع الاستخدام أو العمل وجعله بالتالي متوائما مع سن التعليم الإلزامي. |