Nous saluons l'adoption de la résolution portant création du Conseil des droits de l'homme, tel que prévu par les chefs d'État et de gouvernement au Sommet mondial de 2005. | UN | إننا نرحب باتخاذ القرار المنشئ لمجلس حقوق الإنسان، حسبما توخاه رؤساء الدول والحكومات في اجتماع القمة العالمي عام 2005. |
Nous aurions préféré que la résolution portant création du Conseil des droits de l'homme eût été adoptée par consensus. | UN | وكنا نفضل لو أن القرار المتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان قد اعتمد بتوافق الآراء. |
266. Il importe également de citer le décret exécutif No 90-250 du 18 août 1990 portant création du Conseil national de la culture : | UN | ٦٦٢- ويجب أيضا الاشارة الى المرسوم التنفيذي رقم ٠٩-٠٥٢ المؤرخ في ٨١ آب/أغسطس ٠٩٩١ بشأن إنشاء المجلس الوطني للثقافة: |
La résolution portant création du Conseil des droits de l'homme prévoit la rationalisation des travaux des divers organes ayant compétence en la matière. | UN | يدعو القرار الذي أنشأ مجلس حقوق الإنسان الجديد إلى تبسيط الولايات المختلفة ذات الصلة. |
Décret no 23 du 24 juin 1999 portant création du Conseil des personnes âgées | UN | المرسوم التنفيذي رقم 23 المؤرخ 24 حزيران/يونيه 1999 الذي أنشئ بموجبه المجلس المعني بشؤون الكبار والمسنين |
373. La culture proprement dite et l'administration des programmes culturels sont régis par la loi portant création du Conseil national de la culture (CONAC), en vigueur depuis 1975. | UN | 373- ويحكم الثقافة وإدارة البرامج الثقافية القانون الذي أنشأ المجلس الثقافي الوطني والذي دخل حيز النفاذ في عام 1975. |
Accord de Nakhitchevan portant création du Conseil de coopération des États de langue turcique | UN | اتفاق نخشيفان بشأن إنشاء مجلس التعاون للدول الناطقة بالتركية |
Une telle révision pourrait être entreprise pendant l'examen prévu en 2011, cinq ans après l'adoption de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale portant création du Conseil des droits de l'homme. | UN | وربما أمكن إجراء هذه المراجعة خلال الاستعراض المتوقع في عام 2011، بعد انقضاء خمس سنوات على اعتماد الجمعية العامة القرار 60/251 الذي أنشئ بموجبه مجلس حقوق الإنسان. |
Il s'agit notamment de la conclusion du protocole portant création du Conseil de paix et de sécurité de l'Afrique centrale (COPAX), comprenant un pacte de non-agression et un pacte d'assistance mutuelle. | UN | وتشمل هذه القرارات في جملة أمور إبرام البروتوكول المنشئ لمجلس السلام والأمن في منطقة أفريقيا الوسطى، والذي يتكون من ميثاق عدم اعتداء وميثاق للمساعدة المتبادلة. |
Soulignant les dispositions pertinentes de la résolution 60/251 de l'Assemblée générale, en date du 15 mars 2006, portant création du Conseil des droits de l'homme, | UN | وإذ يُشدّد على الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 المنشئ لمجلس حقوق الإنسان، |
Dans ce même ordre d'idées, je salue également la résolution 60/251 portant création du Conseil des droits de l'homme. | UN | وبالمثل، أرحب أيضا بقرار الجمعية العامة 60/251، المنشئ لمجلس حقوق الإنسان. |
Celui-ci a réaffirmé la Décision portant création du Conseil des Roms sous l'égide du Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine et la Décision sur la nomination des membres du Conseil. | UN | واستغل مجلس وزراء البوسنة والهرسك هذه الفرصة لتجديد القرار المتعلق بإنشاء مجلس طائفة الروما في إطار مجلس الوزراء والقرار المتعلق بتعيين أعضاء المجلس. |
L'ONU a également mis sur pied un programme de formation sur la rédaction du protocole portant création du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et de son règlement intérieur. | UN | إن الأمم المتحدة قد استضافت برنامجا تدريبيا بشأن صياغة البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي، ووضع لائحته الداخلية. |
Rappelant l'Acte constitutif de l'Union africaine et son protocole portant création du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, et exprimant son soutien à l'architecture de paix et de sécurité de l'Union africaine qui se met actuellement en place, | UN | وإذ يشير إلى القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي وبروتوكوله المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد، وإذ يعرب عن دعمه لعملية تفعيل هيكل السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي الجارية حاليا، |
- Accord portant création du Conseil maghrébin des bibliothèques nationales; | UN | - اتفاق بشأن إنشاء المجلس المغاربي لدور الكتب الوطنية. |
viii) La loi n° 151/AN/02 portant création du Conseil National de la Sécurité Sociale ; | UN | `8` القانون رقم 151/AN/02 بشأن إنشاء المجلس الوطني للضمان الاجتماعي؛ |
826. La loi sur le Conseil consultatif sur la condition de la femme a été remplacée en 1990 par la loi portant création du Conseil sur la condition de la femme, par laquelle était créé le Conseil sur la condition de la femme des Territoires du Nord-Ouest. | UN | ٨٢٦ - أُحل ' قانون مجلس حالة المرأة ' ، الذي أنشأ مجلس حالة المرأة في أقاليم الشمال الغربي، محل ' قانون المجلس الاستشاري المعني بحالة المرأة ' في عام ١٩٩٠. |
L'Examen périodique universel (EPU) a été créé le 15 mars 2006 par la résolution 60/251 de l'Assemblée générale des Nations Unies portant création du Conseil des droits de l'homme. | UN | أنشأت الجمعية العامة للأمم المتحدة الاستعراض الدوري الشامل، في 15 آذار/مارس 2006 بموجب القرار 60/251 الذي أنشأ مجلس حقوق الإنسان نفسه. |
vi) L'instrument juridique portant création du Conseil national sur les femmes et le développement en 1975; | UN | (6) الصك القانوني الذي أنشئ بموجبه المجلس الوطني للمرأة والتنمية عام 1975 |
Il a été possible de conserver les principaux éléments de l'ensemble de mesures relatives à la mise en place des institutions du Conseil et les dispositions de la résolution 60/251 portant création du Conseil. | UN | إذ أمكن الإبقاء على العناصر الصميمية من حزمة بناء المؤسسات للمجلس، والتقيد بأحكام القرار 60/251 الذي أنشأ المجلس. |
Par la même occasion, la résolution gouvernementale no 1059/1999 (V.28) portant création du Conseil pour la représentation des femmes a été abrogée. | UN | وفي الوقت نفسه، تم إلغاء القرار الحكومي رقم 1059/1999 (V.28.) بشأن إنشاء مجلس تمثيل المرأة. |
g) La loi de 2005 sur le Conseil national de l'enfance portant création du Conseil de l'enfance à Rodrigues. | UN | (ز) قانون 2005 المعدِّل لقانون المجلس الوطني للأطفال، الذي أنشئ بموجبه مجلس رودريغيس للأطفال. |
De surcroît, le Congrès a, sur l'initiative du Gouvernement, approuvé à la fin de 1997 une loi portant création du Conseil national de la paix, dont la mission consiste à conférer un caractère durable aux politiques de l'Etat visant à régler le conflit et à parvenir à une réconciliation nationale. | UN | وعلاوة على ذلك، وبناء على مبادرة الحكومة، أصدر الكونغرس في أواخر عام ١٩٩٧ قانونا تم بموجبه إنشاء مجلس وطني للسلم سيكون مسؤولا عن وضع سياسات دائمة للدولة، ﻹنهاء النزاع من أجل تحقيق المصالحة الوطنية. |
:: Loi de 1973 portant création du Conseil pakistanais de la recherche scientifique et industrielle | UN | :: قانون عام 1973 التأسيسي للمجلس الباكستاني للبحوث العلمية والصناعية |
b) Un décret présidentiel portant création du Conseil a été publié le 7 janvier 2006. | UN | (هـ) في 7 كانون الثاني/يناير 2006، صدر مرسوم رئاسي قضى بإنشاء المجلس. |
Rappelant sa résolution 2997 (XXVII) en date du 15 décembre 1972 relative aux dispositions institutionnelles et financières pour la coopération internationale dans le domaine de l'environnement portant création du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement, | UN | إذ تشير إلى قرارها 2997 (د-27) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1972 بشأن الترتيبات المؤسسية والمالية للتعاون البيئي الدولي، وبموجبه أُنشئ مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
13. Le Comité des droits de l'enfant a noté que des mesures avaient été prises pour mettre en application le décret portant création du Conseil national des droits de l'enfant. | UN | 13- ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الطفل أنه جرى اتخاذ خطوات لإنفاذ المرسوم الذي ينشئ المجلس الوطني لحقوق الطفل. |