"portant sur diverses" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن مختلف
        
    • تتناول مختلف
        
    • تتناول طائفة
        
    • تغطي طائفة متنوعة من
        
    Pendant la deuxième Décennie, l'Organisation mondiale de la Santé a rapporté avoir mené des activités de coopération portant sur diverses questions de santé à Guam, en Nouvelle-Calédonie, aux Samoa américaines et dans les Tokélaou. UN أفادت منظمة الصحة العالمية بأنها اضطلعت، أثناء العقد الثاني، بأنشطة تعاونية في ساموا الأمريكية وغوام وكاليدونيا الجديدة وتوكيلاو، بشأن مختلف المسائل المتعلقة بالصحة.
    14. Afin de faciliter les travaux de la Conférence, le Comité a adopté 20 autres recommandations, décisions et conclusions portant sur diverses questions d'organisation et de fond inscrites à l'ordre du jour de la Conférence. UN ١٤ - واعتمدت اللجنة ٢٠ توصية ومقررا واستنتاجا إضافية بشأن مختلف الجوانب التنظيمية والفنية في جدول أعمال المؤتمر وترمي إلى تيسير عمل المؤتمر.
    L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a rapporté avoir mené en 2009 des activités de coopération portant sur diverses questions de santé à Guam, en Nouvelle-Calédonie, aux Samoa américaines et dans les Tokélaou. UN 32 - أفادت منظمة الصحة العالمية بقيامها خلال عام 2009 بأنشطة تعاونية في كل من ساموا الأمريكية وغوام وكاليدونيا الجديدة وتوكيلاو بشأن مختلف المسائل المتعلقة بالصحة.
    Des lois de rang constitutionnel portant sur diverses garanties telles que la liberté individuelle, le recours en inconstitutionnalité des lois approuvées à l'avenir, et le recours en amparo contre les dispositions administratives sont inscrites aux articles 187 à 189 de la Constitution, relatifs au contrôle constitutionnel. UN وهناك قوانين من المستوى الدستوري تتناول مختلف الضمانات مثل الحرية الفردية، والطعن بعدم دستورية القوانين الذي سيوافق عليه في المستقبل، والطعن بواسطة الأمبارو ضد التصرفات الإدارية، وهذه كلها واردة في مواد الدستور من 187 إلى 189 الخاصة بالرقابة الدستورية.
    v) Ressources audiovisuelles : vidéos (d'une durée habituellement comprise entre 8 et 15 minutes, en anglais et en français) portant sur diverses questions relatives aux réfugiés (10); UN ' 5` الموارد السمعية - البصرية: أشرطة فيديو (تتراوح مدتها عادة بين 8 و 15 دقيقة، باللغتين الإنكليزية والفرنسية) تتناول طائفة من المواضيع المتعلقة باللاجئين (10)؛
    Depuis, plus de 30 études de cohortes (portant sur diverses formes d'amiante) ont été menées sur des populations industrielles, dans plusieurs pays. UN ومنذ ذلك الوقت أجريت أكثر من 30 دراسة جماعية (بشأن مختلف أشكال الأسبست بين السكان الصناعيين في العديد من البلدان.
    a) Représentation du Secrétaire général aux réunions des organes intergouvernementaux de l'ONU portant sur diverses questions administratives et financières, lorsqu'il y a lieu; UN (أ) تمثيل الأمين العام في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بشأن مختلف المسائل الإدارية والمالية، حسب الاقتضاء كلما لزم ذلك؛
    Depuis, plus de 30 études de cohortes (portant sur diverses formes d'amiante) ont été menées sur des populations industrielles, dans plusieurs pays. UN ومنذ ذلك الوقت أجريت أكثر من 30 دراسة جماعية (بشأن مختلف أشكال الأسبست بين السكان الصناعيين في العديد من البلدان.
    Depuis, plus de 30 études de cohorte (portant sur diverses formes d'amiante) ont été menées sur des populations industrielles, dans plusieurs pays. UN ومنذ ذلك الوقت أجريت أكثر من 30 دراسة جماعية (بشأن مختلف أشكال الأسبست بين السكان الصناعيين في العديد من البلدان.
    Depuis, plus de 30 études de cohortes (portant sur diverses formes d'amiante) ont été menées sur des populations industrielles, dans plusieurs pays. UN ومنذ ذلك الوقت أجريت أكثر من 30 دراسة جماعية (بشأن مختلف أشكال الإسبست بين السكان الصناعيين في العديد من البلدان.
    Depuis, plus de 30 études de cohortes (portant sur diverses formes d'amiante) ont été menées sur des populations industrielles, dans plusieurs pays. UN ومنذ ذلك الوقت أجريت أكثر من 30 دراسة جماعية (بشأن مختلف أشكال الأسبست بين السكان الصناعيين في العديد من البلدان.
    En 2007, l'Union africaine et l'ONUDI ont organisé plusieurs réunions de groupe d'experts portant sur diverses questions présentant un intérêt particulier pour l'Afrique. UN 62 - وخلال عام 2007، نظم الاتحاد الأفريقي واليونيدو سويا عددا من اجتماعات أفرقة الخبراء بشأن مختلف المسائل التي تهم بشكل خاص أفريقيا.
    a) Représentation du Secrétaire général aux réunions des organes intergouvernementaux de l'ONU portant sur diverses questions administratives et financières, lorsqu'il y a lieu; UN (أ) تمثيل الأمين العام في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بشأن مختلف المسائل الإدارية والمالية، حسب الاقتضاء كلما لزم ذلك؛
    Depuis, plus de 30 études de cohortes (portant sur diverses formes d'amiante) ont été menées sur des populations industrielles, dans plusieurs pays. UN ومنذ ذلك الوقت أجريت أكثر من 30 دراسة جماعية (بشأن مختلف أشكال الأسبست بين السكان الصناعيين في العديد من البلدان.
    a) Représentation du Secrétaire général aux réunions des organes intergouvernementaux portant sur diverses questions administratives et financières, lorsqu'il y a lieu; UN (أ) تمثيل الأمين العام في اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة بشأن مختلف المسائل الإدارية والمالية، حسب الاقتضاء كلما لزم ذلك؛
    58. Dans sa résolution 2/5 du 28 novembre 2006, le Conseil a encouragé le HautCommissaire aux droits de l'homme à faire une étude portant sur diverses options envisageables pour réformer le système des organes conventionnels et à demander l'avis des États et des autres personnes intéressées sur la question, et il l'a invité à lui faire rapport à ce sujet. UN 58- شجع المجلس، في قراره 2/5 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، المفوضة السامية لحقوق الإنسان على إجراء دراسة بشأن مختلف الخيارات المتاحة لإصلاح نظام هيئات المعاهدات وعلى التماس آراء الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في هذا الصدد وتقديم تقرير إلى المجلس في هذا الشأن.
    45. Dans sa résolution 2/5 du 28 novembre 2006, le Conseil a encouragé le HautCommissaire aux droits de l'homme à faire une étude portant sur diverses options envisageables pour réformer le système des organes conventionnels et à demander l'avis des États et des autres personnes intéressées sur la question, et il l'a invité à lui faire rapport à ce sujet. UN 45- شجع المجلس، في قراره 2/5 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، المفوضة السامية لحقوق الإنسان على إجراء دراسة بشأن مختلف الخيارات المتاحة لإصلاح نظام هيئات المعاهدات وعلى التماس آراء الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في هذا الصدد وتقديم تقرير إلى المجلس في هذا الشأن.
    Il a également fait observer que le droit international humanitaire renfermait des dispositions conventionnelles et coutumières portant sur diverses questions relatives aux personnes décédées et que l'obligation d'identifier les défunts était une obligation de moyens, de sorte que les parties à un conflit devaient s'y employer de leur mieux et utiliser tous les moyens à leur disposition. UN وأشارت أيضاً إلى أن القانون الإنساني الدولي يتضمن أحكاماً لقانون المعاهدات والقانون العرفي تتناول مختلف الجوانب المتعلقة بالجثث، وأن الالتزام بتحديد هوية الجثث هو التزام بالوسائل بحيث أنه على الأطراف في النزاع أن تبذل كل ما في وسعها وتستخدم جميع السبل المتاحة لديها في هذا الخصوص.
    e) Ateliers thématiques portant sur diverses questions relatives à la recherche sur l'espace et à l'utilisation de ce milieu, organisés à l'échelon bilatéral et multilatéral, avec la participation de scientifiques et de diplomates, ainsi que d'experts militaires et techniques. UN (ﻫ) عقد حلقات عمل مواضيعية تتناول مختلف القضايا المتصلة ببحوث الفضاء الخارجي واستخدامه وتنظَّم على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف بمشاركة علماء ودبلوماسيين وخبراء عسكريين وتقنيين.
    vi) Ressources audiovisuelles : vidéogrammes (d'une durée habituellement comprise entre 8 et 15 minutes, en anglais et en français) portant sur diverses questions relatives aux réfugiés (10); UN ' 6` الموارد السمعية - البصرية: أشرطة فيديو (عادة تتـــــراوح بين 8 دقائق و 15 دقيقة باللغتــين الانكليزية والفرنسية)، تتناول طائفة من المواضيع المتعلقة باللاجئين (10)؛
    v) Ressources audiovisuelles : vidéos (généralement d'une durée de 8 à 15 minutes, en anglais et en français) portant sur diverses questions liées aux réfugiés; UN ' 5` الموارد السمعية - البصرية: أشرطة فيديو (تتراوح مدتها عادة بين 8 و 15 دقيقة، باللغتين الانكليزية والفرنسية) تتناول طائفة من المواضيع المتعلقة باللاجئين؛
    Plus de 2 340 élèves ont participé à 60 cours de courte durée portant sur diverses spécialisations dont les centres de formation professionnelle de l'UNRWA. UN وشارك أكثر من 340 2 من الطلاب في 60 دورة قصيرة تغطي طائفة متنوعة من التخصصات في مراكز التدريب المهني التابعة للأونروا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus