"portatifs de défense aérienne" - Traduction Français en Arabe

    • الدفاع الجوي المحمولة
        
    • الدفاع الجوي التي يحملها أفراد
        
    • الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد
        
    • دفاع جوي محمول
        
    • منظومة دفاع جوي محمولة
        
    • الجوي التي يحملها أفراد تتطلب
        
    62/40 Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    Nous prenons acte des efforts considérables que font certains pour exercer un contrôle sur les transferts illicites de systèmes portatifs de défense aérienne. UN وننوه بالجهود الكبيرة التي يبذلها الآخرون في مراقبة عمليات النقل غير المشروعة لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    Elles acquerront des systèmes portatifs de défense aérienne, des roquettes et des missiles perfectionnés provenant d'États qui appuient le terrorisme. UN فهي ستحصل على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وعلى الصواريخ والقذائف المتطورة من الدول التي تقدم لها الدعم.
    Les systèmes portatifs de défense aérienne présentent un grand intérêt pour les terroristes, car ils sont faciles à utiliser, à transporter et à cacher. UN نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد مرغوبة للإرهابيين لأنها سهلة الاستعمال وخفيفة الحمل ويمكن إخفاؤها.
    La communauté internationale doit donc réserver un traitement spécial à la question des systèmes portatifs de défense aérienne. UN وينبغي للمجتمع الدولي إذن تطبيق معالجة خاصة على مسألة منظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    Le haut niveau de participation a bien montré le sérieux avec lequel les États considèrent la menace que font peser les systèmes portatifs de défense aérienne. UN فقد أكد حجم المشاركة مدى الجدية التي تنظر بها الدول إلى خطر منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف.
    Ainsi, la prolifération des systèmes portatifs de défense aérienne a de quoi inquiéter. UN وإن انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف يبعث على قلق خاص.
    Enfin, nous relevons qu'au titre du point 7 de l'ordre du jour, une délégation a souhaité que soit examinée la question des systèmes portatifs de défense aérienne. UN وأخيراً، نحيط علماً بأن أحد الوفود طلب، في إطار البند 7 من جدول الأعمال، مناقشة مسألة منظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    Ces systèmes portatifs de défense aérienne sont extrêmement meurtriers, peuvent être obtenus facilement et sont peu coûteux. UN نظم الدفاع الجوي المحمولة هي شديدة الفتك ومن السهل إخفاؤها ورخيصة.
    Nous croyons qu'il existe un grave problème sans précédent de contrôle des armes, comme les systèmes portatifs de défense aérienne. UN ونرى أن هناك مشكلة على قدر غير مسبوق من الخطورة تتعلق بمراقبة بعض الأسلحة من قبيل نظم الدفاع الجوي المحمولة.
    Nous avons œuvré activement au problème que posent les systèmes portatifs de défense aérienne avec nos partenaires du Commonwealth d'États indépendants. UN وقد عكفنا بهمة على مشكلة نظم الدفاع الجوي المحمولة مع شركائنا في رابطة الدول المستقلة.
    Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذنٍ
    À l'instar de nombre des orateurs qui se sont exprimés ce matin même et hier, je voudrais évoquer ici les systèmes portatifs de défense aérienne, dits MANPADS. UN ومثلما فعل عدد من المتحدثين هذا الصباح ويوم أمس، أود أن أشير إلى منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    La communauté internationale a conscience de la menace qu'engendrent la prolifération et l'utilisation illicites de systèmes portatifs de défense aérienne. UN ويدرك المجتمع الدولي الخطر الناجم عن الانتشار والاستخدام غير المُصرح بهما لنظم الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    La communauté internationale a pris conscience de la menace qui découle de la prolifération et de l'utilisation non autorisées des systèmes portatifs de défense aérienne. UN ويدرك المجتمع الدولي بالفعل الأخطار الناجمة عن الانتشار غير المأذون به واستعمال نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد.
    En effet, le risque de voir des organisations terroristes s'emparer de systèmes portatifs de défense aérienne, de roquettes et de missiles sophistiqués constitue une menace imminente pour la sécurité et la stabilité. UN وخطر حصول منظمات إرهابية على نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد وعلى الصواريخ والقذائف المطورة خطر وشيك يهدد السلم والاستقرار.
    L'UE appuie pleinement l'intensification des efforts visant à prévenir l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, leur transfert et leur utilisation illicites. Elle est favorable à une mise en œuvre stricte des résolutions adoptées par consensus par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي على النحو الأوفى تكثيف الجهود الرامية إلى منع نقل نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد بصورة غير مشروعة ومنع فرص الحصول عليها واستعمالها بدون إذن، بما في ذلك التنفيذ الصارم لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي اعتمدت بالإجماع.
    27 systèmes portatifs de défense aérienne (MANPAD) ont été tirés. UN أطلقت27 قذيفة نظام دفاع جوي محمول
    119. Alors que 13 systèmes portatifs de défense aérienne de type SA-7b avec 11 batteries et 1 poignée de tir ont été saisis dans le nord du Mali, le Groupe a obtenu des détails sur deux systèmes portatifs de défense aérienne de type SA-7b dont la France avait remonté la filière jusqu’à la Libye. UN 119 - بينما صودرت 13 منظومة دفاع جوي محمولة من طراز SA-7bمع 11 بطارية ومقبض تحكُّم في شمال مالي، تلقى الفريق تفاصيل عن منظومتَي دفاع جوي محمولتين من طراز SA-7bتعقبتهما فرنسا فوجدتهما ذواتي أصل ليبي.
    Consciente que la maîtrise effective des systèmes portatifs de défense aérienne est particulièrement importante dans le contexte de l'intensification de la lutte internationale contre le terrorisme mondial, UN " وإذ تدرك أن الرقابة الفعالة على نظم الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تتطلب اهتماما خاصا في سياق المكافحة الدولية المحتدمة للإرهاب العالمي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus