La première porte sur les activités menées par l'UNICEF en relation avec les principaux thèmes des sessions précédentes de l'Instance permanente, à savoir les enfants et les jeunes autochtones, les femmes autochtones et les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | فالفرع الأول يتناول أنشطة اليونيسيف فيما يتصل بالمواضيع الرئيسية لدورات المنتدى الدائم السابقة، أي أطفال وشباب الشعوب الأصلية، ونساء الشعوب الأصلية، والأهداف الإنمائية للألفية. |
17. La première partie du plan est axée sur le rôle que joue le système pour appuyer les États Membres dans la mise en oeuvre du Programme d'action : il porte sur les activités menées par les Nations Unies pour leur faciliter la tâche. | UN | ١٧ - يركز الجزء اﻷول من الخطة على دور المنظومة في دعم تنفيذ خطة العمل تجاه الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وهو يتناول أنشطة اﻷمم المتحدة المصممة لمساعدة الدول اﻷعضاء. |
Le présent rapport, qui porte sur les activités des services de diffusion, expose les grandes orientations stratégiques du sous-programme et présente les activités de sensibilisation menées auprès des principaux partenaires. | UN | 3 - ويقدم هذا التقرير، الذي يتناول أنشطة خدمات التوعية، لمحة عامة عن التوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي، ويسلط الضوء على الأنشطة المضطلع بها في إطار عملية الاتصال بالفئات المستهدفة الرئيسية. |
Il porte sur les activités aussi bien civiles que militaires menées dans l'espace. | UN | وهو يغطي أنشطة الفضاء الخارجي المدنية والعسكرية. |
Il porte sur les activités financées par les ressources ordinaires du FNUAP et le montant des ressources multibilatérales prévues. | UN | وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير إلى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة. |
Suit un examen du programme de coopération technique de la CNUCED en faveur du peuple palestinien, qui porte sur les activités en cours et les projets qui n'ont pas encore été mis en oeuvre faute de fonds. | UN | ويلي ذلك استعراض لبرنامج التعاون التقني للأونكتاد لصالح الشعب الفلسطيني، يشمل أنشطة المشاريع الجاري تنفيذها واقتراحات المشاريع غير الممولة التي تنتظر التنفيذ. |
* Rapport publié en 2001 mais qui porte sur les activités du Comité en 2000. | UN | * صدر في عام 2001، لكنه يغطي الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في عام 2000. |
Ce rapport annuel du Comité de supervision de l'application conjointe (le < < Comité > > ) à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP) porte sur les activités menées du 7 décembre 2005 au 31 juillet 2006. | UN | هذا التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، يتناول الأنشطة المضطلع بها في الفترة من 7 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى 31 تموز/ يوليه 2006. |
Le présent rapport, qui porte sur les activités des services de diffusion et de partage du savoir, expose les grandes orientations stratégiques du sous-programme et présente les activités de sensibilisation menées auprès des principaux partenaires. | UN | ٣ - ويعرض هذا التقرير، الذي يتناول أنشطة خدمات التوعية والخدمات المعرفية، لمحة عامة عن التوجه الاستراتيجي للبرنامج الفرعي، ويسلّط الضوء على الأنشطة المضطلع بها في إطار عملية الاتصال بالفئات الرئيسية المستفيدة من البرنامج الفرعي. |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les mesures de confiance à l'échelon régional, qui porte sur les activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale depuis l'adoption de la résolution 55/34 B ; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي، الذي يتناول أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا في الفترة المنقضية منذ اتخاذ الجمعية العامة للقرار 55/34 باء()؛ |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les mesures de confiance à l’échelon sous-régional A/54/364. , qui porte sur les activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale depuis l’adoption par l’Assemblée générale de sa résolution 53/78 A; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي)٦(، الذي يتناول أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا في الفترة المنقضية منذ اتخاذ الجمعية العامة قرارها ٥٣/٧٨ ألف؛ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006) (voir annexe), qui porte sur les activités du Comité au cours de la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2009. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) (انظر المرفق) الذي يتناول أنشطة اللجنة خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les mesures de confiance à l'échelon régional, qui porte sur les activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale depuis l'adoption de la résolution 56/25 A; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي، الذي يتناول أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا منذ اتخاذ الجمعية العامة القرار 56/25 ألف()؛ |
1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur les mesures de confiance à l'échelon régional, qui porte sur les activités du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale depuis l'adoption par l'Assemblée générale de sa résolution 54/55 A; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي، الذي يتناول أنشطة لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا في الفترة المنقضية منذ اتخاذ الجمعية العامة قرارها 54/55 ألف()؛ |
Il porte sur les activités menées par le Centre pendant la période allant de juillet 2013 à juin 2014. | UN | وهو يغطي أنشطة المركز للفترة من تموز/يوليه 2013 إلى حزيران/يونيه 2014. |
Conformément à l'article 24 de la Convention, le Comité présentera aux États parties et à l'Assemblée générale, à sa soixante et unième session, son rapport annuel qui porte sur les activités qu'il a menées aux sessions susmentionnées. | UN | ووفقا للمادة 24 من الاتفاقية، ستقدم اللجنة إلى الدول الأطرف وإلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرها السنوي الذي يغطي أنشطة اللجنة في الدورتين المشار إليهما أعلاه. |
Conformément à l'article 24 de la Convention, le Comité présentera aux États parties et à l'Assemblée générale, à sa soixante-deuxième session, son rapport annuel qui porte sur les activités qu'il a menées aux sessions susmentionnées. | UN | ووفقا للمادة 24 من الاتفاقية، ستقدم اللجنة إلى الدول الأطرف وإلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرها السنوي الذي يغطي أنشطة اللجنة في الدورتين المشار إليهما أعلاه. |
Il porte sur les activités financées par les ressources ordinaires du FNUAP et le montant des ressources multibilatérales prévues. | UN | وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير الى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة. |
Il porte sur les activités financées par les ressources ordinaires du FNUAP et le montant des ressources multibilatérales prévues. | UN | وهي تتناول اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية للصندوق، كما تشير الى قيمة الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتوقعة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006), qui porte sur les activités dudit comité pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2012 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيَّه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006) (انظر المرفق)، الذي يشمل أنشطة اللجنة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le présent rapport qui est le troisième à être soumis par le Représentant spécial depuis le début de son mandat, porte sur les activités menées par lui au cours de la période qui s'est écoulée entre le début du mois d'octobre 1999 et la fin du mois de septembre 2000. | UN | وهذا التقرير هو الثالث منذ إنشاء الولاية، وهو يغطي الأنشطة التي اضطلع بها الممثل الخاص منذ مطلع تشرين الأول/أكتوبر 1999 وحتى نهاية أيلول/سبتمبر 2000. |
1. Le présent rapport, établi en application de la résolution 66/178 de l'Assemblée générale, porte sur les activités menées entre le 1er janvier 2011 et le 30 avril 2012 par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), et plus particulièrement par son Service de la prévention du terrorisme, pour appliquer la résolution susmentionnée. | UN | 1- أُعِدَّ هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 66/178 وهو يتناول الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات (المكتب)، وبالأخص فرع منع الإرهاب التابع له، تنفيذا لذلك القرار خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 30 نيسان/أبريل 2012. |
La production du programme Dosja e Krimit a été totalement transférée à des services locaux. Elle a été remplacée par une émission télévisée UN Report, lancée en août 2004, qui porte sur les activités de la MINUK et des problèmes intéressant l'ONU, sur le plan mondial ou régional | UN | نُقل إنتاج برنامج Dosja e Krimit بشكل تام إلى أيـدٍ محليـة واستعيض عنـه بعـرض تلفزيـوني لتقرير الأمم المتحدة وبـدأ في آب/أغسطس 2004، ويغطي أنشطة البعثة، والقضايا ذات الصلة بالأمم المتحدة في المنطقة وعلى الصعيد العالمي |
Le présent rapport porte sur les activités de la MINUK et l'évolution de la situation entre le 16 juillet et le 18 octobre 2010. | UN | ويغطي هذا التقرير أنشطة البعثة، والتطورات المتعلقة بها، في الفترة من 16 تموز/يوليه إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |