Ce pourcentage est de 13 % en Espagne et en Grèce, et de 9 % au Portugal et en France. | UN | وتبلغ هذه النسبة 13 في المائة في إسبانيا واليونان، و 9 في المائة في البرتغال وفرنسا. |
La Grande-Bretagne a exercé de fortes pressions sur le Portugal et son administration coloniale pour permettre la violation de cette neutralité. | UN | وقد مارست بريطانيا العظمى درجة كبرى من الضغط على البرتغال وعلى إدارتها الاستعمارية للسماح بانتهاك هذا الحياد. |
En conséquence, le Portugal et la Zambie ont désormais acquitté toutes leurs contributions dues et exigibles. | UN | وبذلك يـكون البرتغال وزامبيا قد سددا بالكامل كل اشتراكاتهما المقررة المستحقة والواجبة السـداد. |
L'Espagne, la Grèce, le Portugal et la Turquie seront donc membres permanents du Comité. | UN | وعليه فإن اسبانيا والبرتغال وتركيا واليونان ستظل أعضاء في اللجنة على أساس دائم. |
Mais, depuis, l'inflation s'est ralentie, non seulement en Italie mais aussi en Espagne, en Grèce, au Portugal et en Suède. | UN | إلا أن معدل التضخم انخفض منذ ذلك الحين ليس فقط في إيطاليا، بل وكذلك في اسبانيا والبرتغال والسويد واليونان. |
Par la suite, Chypre, l'Égypte, l'Espagne, le Guatemala, le Portugal et le Sénégal se sont associés aux auteurs de ce projet de résolution. | UN | وفيما بعد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار أسبانيا والبرتغال والسنغال وغواتيمالا وقبرص ومصر. |
Sous les auspices du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, les Ministres des affaires étrangères du Portugal et de l'Indonésie ont tenu quatre séries d'entretiens. | UN | وبرعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عقد وزيرا خارجية البرتغال واندونيسيا أربع جولات للمحادثات. |
Il est annoncé que l'Espagne, le Portugal et le Sénégal se sont également portés coauteurs du projet de résolution, en plus de Chypre, de l'Egypte et du Guatemala. | UN | أعلن عن انضمام البرتغال والسنغال واسبانيا الى قائمة مقدمي مشروع القرار باﻹضافة الى قبرص ومصر وغواتيمالا. |
Les représentants du Portugal et de la Nouvelle-Zélande interviennent pour des éclaircissements. | UN | وتكلم ممثلا البرتغال ونيوزيلندا بشأن نقاط توضيح. |
De 2001 à 2005, il a obtenu des visas temporaires pour étudier au Portugal et en Espagne. | UN | وحصل في الفترة من عام 2001 إلى عام 2005 على تأشيرات مؤقتة للدراسة في البرتغال وإسبانيا. |
Le Portugal et le Sénégal ont étudié et suivi le marché du travail des jeunes. | UN | واستثمرت كل من البرتغال والسنغال في رصد سوق عمل الشباب وإجراء البحوث حولها. |
Ce projet est exécuté dans le cadre d'un accord de coopération entre le Portugal et la République bolivarienne du Venezuela. | UN | وينفذ المشروع في إطار اتفاق التعاون بين جمهورية البرتغال وجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
Accord de coopération entre la République du Portugal et la République bolivarienne du Venezuela | UN | اتفاق التعاون بين جمهورية البرتغال وجمهورية فنـزويلا البوليفارية |
Vice-Présidents : Liban, Portugal et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | UN | نواب الرئيس: البرتغال ولبنان والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Il annonce que Chypre, l'Égypte, l'Espagne, le Guatemala, le Portugal et le Sénégal se sont également portés auteurs du projet de résolution. | UN | وأعلن انضمام اسبانيا والبرتغال والسنغال وغواتيمالا وقبرص ومصر إلى مقدمي المشروع. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Portugal et de l'Angola. | UN | أدلى ببيانات ممثلو البرازيل والبرتغال وأنغولا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Belgique, de l'Australie, du Portugal et de la Lettonie, ainsi que par le Président et le Secrétaire de la Commission. | UN | أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا واستراليا والبرتغال ولاتفيا، وكذلك الرئيس وأمين اللجنة. |
Des membres de la Communauté des pays lusophones, principalement le Portugal et le Brésil, fournissent une assistance technique, mais qui n'est pas centrée sur l'application de la Convention. | UN | وقد قدَّم أعضاء في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، منها البرازيل والبرتغال بشكل رئيسي، بعض المساعدة التقنية، لكن هذه المساعدة لم تستهدف تحديداً تنفيذ الاتفاقية. |
Il a fourni une aide de 200 milliards d'euros à la Grèce, au Portugal et à l'Irlande. | UN | وقدّم المرفق مساعدة بلغت نحو 200 بليون يورو إلى أيرلندا والبرتغال واليونان. |
En 2011, une formation de ce type a été offerte à des praticiens des Fidji, du Mali, du Portugal et de l'Ukraine. | UN | وفي عام 2011، نفذت دورات تدريبية من هذا النوع لصالح ممارسين من أوكرانيا والبرتغال وفيجي ومالي. |
Pour 1998, le Bureau du Comité était présidé par Danilo Türk (Slovénie), le Portugal et le Gabon assurant la vice-présidence. | UN | وفي عام ١٩٩٨، تألف مكتب اللجنة من دانيلو تورك )سلوفينيا( رئيسا، بينما قدم وفدا البرتغال وغابون نائبي الرئيس. |