"posent des questions" - Traduction Français en Arabe

    • أسئلة
        
    • يطرحون الأسئلة
        
    • يسألونك
        
    Les membres du groupe de travail posent des questions aux représentants de l'État partie qui sont censés fournir des réponses. UN ويطرح أعضاء الفريق العامل أسئلة على ممثلي الدولة الطرف ويُنتظر أن يرد هؤلاء عليها.
    Les représentants du Fonds monétaire international et de l'Organisation international du Travail font également des observations et posent des questions. UN وأبدى ممثلا صندوق النقد الدولي ومنظمة العمل الدولية تعليقات وطرحا أسئلة.
    Les représentants du Maroc, du Brésil et du Nigéria formulent des observations et posent des questions, auxquelles le Secrétaire général de la CNUCED répond. UN وأدلى ممثلو المغرب والبرازيل ونيجيريا بتعليقات وطرحوا أسئلة تولَّى الأمين العام للأونكتاد الردّ عليها.
    Formulent des demandes d'informations complémentaires et posent des questions particulières UN تقديم طلبات للحصول على مزيد من المعلومات وطرح أسئلة محددة
    Les Soldados tirent en premiers, et posent des questions après. Open Subtitles جنود الأمة يطلقون النار أولاً ثم يطرحون الأسئلة بعدها.
    La Commission tient un dialogue interactif avec le Secrétaire général adjoint, au cours duquel les représentants du Yémen, du Soudan et de l'Ouzbékistan posent des questions et formulent des observations. UN عقدت اللجنة جلسة حوارية مع وكيل الأمين العام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات من ممثلي اليمن والسودان وأوزبكستان.
    Les représentants de la République islamique d'Iran et du Cameroun posent des questions et formulent des observations, auxquelles la Directrice du Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme répond. UN وطرح ممثلا جمهورية إيران الإسلامية والكاميرون أسئلة وأدليا بتعليقات ردّ عليها مدير مكتب مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك.
    Les représentants du Canada, de la Finlande et de l'Allemagne posent des questions, auxquelles M. Enemark répond. UN وطرح ممثلو كندا وفنلندا وألمانيا أسئلة أجاب عليها السيد إنمارك.
    Les représentants de l'Australie et de la Finlande posent des questions, auxquelles M. Lee répond. UN وطرح ممثلا أستراليا وفنلندا أسئلة أجاب عليها السيد لي.
    Les représentants du Brunéi Darussalam, du Canada et de la Finlande posent des questions, auxquelles M. Khoo répond. UN وطرح ممثلو كل من بروني دار السلام، وكندا، وفنلندا أسئلة أجاب عليها السيد خو.
    Les représentants de la Finlande, de l'Inde et de l'Australie posent des questions et formulent des observations, auxquelles Mme Awang répond. UN وطرح ممثلو كل من فنلندا والهند وأستراليا أسئلة وأدلوا بتعليقات ردت عليها السيدة أوانغ.
    Les représentants de l'Australie et de l'Inde posent des questions et formulent des observations, auxquelles M. Sukmayadi répond. UN وطرح ممثلا أستراليا والهند أسئلة وأدليا بتعليقات رد عليها السيد سوكمايادي.
    Les représentants du Canada, de l'Australie et de la Chine posent des questions et font des observations, auxquelles M. Cartwright répond. UN وطرح ممثلو كل من كندا وأستراليا والصين أسئلة وأدلوا بتعليقات رد عليها السيد كارترايت.
    Les représentants de l'Australie et de l'Allemagne posent des questions et font des observations, auxquelles M. Taylor répond. UN وطرح ممثلا أستراليا وألمانيا أسئلة وأدليا بتعليقات رد عليها السيد تايلور.
    Les représentants de la Barbade, du Brésil et du Japon, ainsi que l'observateur du Nicaragua, formulent des observations et posent des questions. UN وأبدى ممثلو البرازيل وبربادوس واليابان، وكذلك المراقب عن نيكاراغوا، تعليقات وطرحوا أسئلة.
    :: En Algérie et au Kenya, les parlementaires jouent un rôle actif : ils posent des questions en séance sur les sujets traités à l'ONU; UN :: وفي الجزائر وكينيا يقوم النواب بدور نشط عن طريق طرح أسئلة في البرلمان بشأن قضايا الأمم المتحدة.
    Cette présentation est suivie d'une ou deux séances au cours desquelles les experts posent des questions concernant l'application de chacun des articles de la Convention. UN ويعقب هذه المقدمة عقد جلسة أو جلستين يوجه الخبراء خلالها أسئلة عن كل مادة من مواد الاتفاقية.
    Deux délégations posent des questions quant à la faisabilité du projet de retour à grande échelle et du budget opérationnel, particulièrement compte tenu des infrastructures limitées et de l'absence de sécurité. UN وطرح وفدان أسئلة لمعرفة الجدوى من عملية العودة المتوقع القيام بها على نطاق واسع وميزانية وضعها موضع التنفيذ، خاصة بالنظر إلى الوضع الأمني والهياكل الأساسية المحدودة.
    Les membres du Conseil formulent des observa- tions et posent des questions sur l’exposé. UN وأدلى أعضاء المجلس بتعليقات وطرحوا أسئلة فيما يتعلق باﻹحاطة.
    Les représentants de l'Argentine, de l'Autriche et de la Fédération de Russie et l'observateur de la Belgique posent des questions. UN وطرح أسئلة ممثلو كل من الأرجنتين، والنمسا، والاتحاد الروسي، والمراقب عن بلجيكا.
    Des flics me posent des questions sur votre dossier en lien avec Garza. Open Subtitles لدي شرطة يطرحون الأسئلة بخصوص سجلك فيما يتعلق بمقتل غارزا.
    Ils ont trouvé ta voiture chez lui, donc ils se posent des questions. Open Subtitles المشكلة هي أنهم وجدوا سيارتك عند المخبأ، لذا سوف يسألونك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus