"positions défensives" - Traduction Français en Arabe

    • مواقع دفاعية
        
    • المواقع الدفاعية
        
    • مواقعها الدفاعية
        
    • موقعا دفاعيا
        
    • مواقع الدفاع
        
    Les deux parties ont continué de construire de nouvelles positions défensives dans leurs zones respectives de limitation et de moderniser les positions existantes. UN واستمر الجانبان في بناء مواقع دفاعية جديدة وفي تجديد المواقع القائمة في منطقة الحد من الأسلحة على الجانبين.
    De nouvelles positions défensives ont été construites dans le secteur Bravo de la zone de limitation. UN وبنيت مواقع دفاعية جديدة على الجانب برافو في المنطقة محدودة السلاح.
    De nouvelles positions défensives ont été construites dans le secteur Bravo de la zone de limitation. UN وبنيت مواقع دفاعية جديدة على الجانب برافو في المنطقة محدودة السلاح.
    Les deux parties ont maintenu leurs positions défensives dans leurs zones de limitation respectives. UN وأبقى الجانبان على المواقع الدفاعية القائمة في المنطقتين المحدودتي السلاح.
    :: Prédominance des positions défensives des troupes du M23; UN - تكاثر المواقع الدفاعية لقوات حركة 23 آذار/مارس
    Il ne faudrait pas non plus laisser les forces s'installer de façon permanente sur leurs nouvelles positions défensives. UN كما لا ينبغي السماح للقوات بجعل مواقعها الدفاعية الجديدة دائمة.
    Dans les faits, 95 des 96 nouvelles positions défensives ont fait l'objet d'une vérification et cet élément du processus de Lusaka touche donc à sa fin. UN وتم فعليا التحقق من 95 موقعا دفاعيا جديدا من أصل 96 موقعا. وبذا، فإن هذا العنصر من عملية لوساكا يشرف على الانتهاء.
    La présente disposition n'exclut pas qu'une partie puisse rapatrier ses forces directement depuis ses nouvelles positions défensives. UN ولا يستبعد هذا الحكم قيام أي طرف بنقل قواته مباشرة من مواقع الدفاع الجديدة.
    De nouvelles positions défensives ont été construites dans le secteur Bravo dans la zone de limitation. UN وشُيدت مواقع دفاعية جديدة على جانب برافو في المنطقة المحدودة السلاح.
    De nouvelles positions défensives ont été construites dans les zones de limitation dans les secteurs Alpha et Bravo. UN وشُيدت مواقع دفاعية جديدة على الجانبين ألفا وبرافو في المنطقتين المحدودتي السلاح.
    DU REDÉPLOIEMENT DES FORCES MILITAIRES DES PARTIES SUR DES positions défensives DANS LES ZONES DE CONFLIT UN إعادة نشر قوات الأطراف في مواقع دفاعية في مناطق الصراع
    Les Taliban ont installé des positions défensives à l'est de la ville de Bamyan. UN وقد اتخذت طالبان مواقع دفاعية شرقي مدينة باميان.
    On procède au désengagement vers les nouvelles positions défensives. UN فض اشتباك القوات وانتقالها إلى مواقع دفاعية جديدة
    Le cessez-le-feu a été maintenu et le dégagement des forces ainsi que leur redéploiement sur de nouvelles positions défensives sont effectivement achevés. UN فقد استمر التقيد بوقف إطلاق النار واكتمل بشكل فعال فض الاشتباك بين القوات وإعادة نشرها إلى مواقع دفاعية جديدة.
    Des positions défensives protégées par des sacs de sable avaient été édifiées dans l'enceinte de l'église. UN وعثروا على مواقع دفاعية محمية بأكياس من الرمل داخل أرض الكنيسة.
    Ce dirigeant aurait souligné que les troupes syriennes étaient déjà déployées dans des positions défensives. UN وأكد أن القوات السورية منتشرة بالفعل في مواقع دفاعية.
    Les deux parties ont continué de construire de nouvelles positions défensives dans leurs zones respectives de limitation et de moderniser les positions existantes. UN واستمر الجانبان كلاهما في بناء مواقع دفاعية جديدة وفي تجديد المواقع الدفاعية القائمة في مناطق الحد من الأسلحة على الجانبين.
    Les deux parties ont continué de construire de nouvelles positions défensives dans leurs zones respectives de limitation et de moderniser les positions existantes. UN واستمر الجانبان كلاهما في بناء مواقع دفاعية جديدة وفي تجديد المواقع الدفاعية القائمة في المنطقتين محدودتي السلاح على الجانبين.
    Il a demandé aux parties ne l'ayant pas encore fait d'achever leur désengagement sur les nouvelles positions défensives conformément au Plan de Kampala et aux sous-plans de Harare sur le désengagement et le redéploiement. UN وطلبت اللجنة من الأطراف التي لم تقم بعد بسحب قواتها أن تسحب قواتها بشكل كامل إلى المواقع الدفاعية الجديدة وفقا لخطة كمبالا وخطط هراري الفرعية لفك الاشتباك وإعادة الانتشار.
    Il ne faut pas non plus permettre que les parties considèrent leurs nouvelles positions défensives comme permanentes. UN كما لا ينبغي السماح للأطراف باعتبار مواقعها الدفاعية الجديدة مواقع دائمة.
    L'attaque n'a pas été condamnée par le Président Gbagbo et a provoqué une intensification sensible des tensions, les Forces nouvelles renforçant leurs positions défensives. UN وأفضى هذا الهجوم إلى زيادة هائلة في حجم التوترات السائدة، وقامت القوات الجديدة بتعزيز مواقعها الدفاعية.
    Les équipes statiques sont stationnées sur 41 nouvelles positions défensives tandis que les équipes mobiles interviennent depuis l'état-major de secteur, entre autres, pour réagir rapidement lorsqu'il est fait état de violations de cessez-le-feu. UN ووضعت الأفرقة الثابتة في 41 موقعا دفاعيا جديدا، في حين أن الأفرقة المتنقلة تعمل انطلاقا من مقر القطاع وغيره من المواقع، وذلك للرد بسرعة على انتهاكات وقف إطلاق النار التي يفاد عنها.
    Le retrait depuis les nouvelles positions défensives jusqu'aux zones de regroupement s'effectuera simultanément à l'intérieur des quatre zones : UN 3 - يكون الانسحاب من مواقع الدفاع الجديدة إلى مناطق التجميع متزامنا في جميع مناطق التجميع الأربع وهي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus