"positions militaires" - Traduction Français en Arabe

    • مواقع عسكرية
        
    • المواقع العسكرية
        
    • موقعا عسكريا
        
    • للمواقع العسكرية
        
    • لمواقع عسكرية
        
    • المراكز العسكرية
        
    • والمواقع العسكرية
        
    • وضع كونسرتينا
        
    :: Entretien de 50 kilomètres de routes d'accès à diverses positions militaires UN :: صيانة 50 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية مختلفة
    Entretien de 50 kilomètres de routes d'accès à diverses positions militaires Nombre de kilomètres UN إجراء أعمال الصيانة في 50 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية مختلفة
    A entretenu des intelligences et pratiqué des manœuvres avec l'ennemi. Lui a procuré les coordonnées de positions militaires et civiles au Liban, ainsi que des informations sur des personnalités politiques. UN البرقشي التعامل مع العدو الإسرائيلي ومخابراته ودس الدسائس لديه وتزويده بإحداثيات عن مواقع عسكرية ومدنية في لبنان وإعطائه معلومات عن شخصيات سياسية وحزبية ودخول بلاد العدو
    Par ailleurs, la FINUL a désormais sous sa responsabilité 26 usines de traitement des eaux usées pour 64 positions militaires et elle n'est donc plus dépendante de ressources en eau contrôlées de l'extérieur. UN كما تتعهد اليونيفيل حالياً 26 منشأة لمعالجة مياه المجاري من أجل دعم المواقع العسكرية البالغ عددها 64 موقعاً عوضاً عن اعتمادها السابق على مصادر المياه التي تخضع لسيطرة جهات خارجية.
    :: Entretien d'un total de 25 kilomètres de routes d'accès à plusieurs positions militaires UN :: صيانة 25 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مختلف المواقع العسكرية
    :: Entretien et réparation des installations de 40 positions militaires, dont 1 000 modules d'hébergement préfabriqués et 160 logements non préfabriqués UN :: صيانة وإصلاح 40 موقعا عسكريا تضم 000 1 مبنى سابق التجهيز و 160 مبنى ثابتا
    :: Entretien et réparation des installations de 40 positions militaires présentant 1 000 modules d'hébergement préfabriqués et 161 logements non préfabriqués UN :: أجريت أعمال الصيانة والإصلاح في 40 موقعا عسكريا تضم 000 1 من أماكن الإقامة السابقة التجهيز و 161 من الأماكن الثابتة
    Ont entretenu des intelligences avec l'ennemi israélien. Lui ont procuré des informations sur des positions militaires et de sécurité. UN التعامل مع العدو الإسرائيلي وتزويده بمعلومات حول مواقع عسكرية وأمنية ودخول بلاد العدو
    :: Entretien d'un total de 50 kilomètres de routes d'accès à diverses positions militaires UN :: أجريت أعمال الصيانة لما إجماليه 50 كيلومترا من الطرق المؤدية إلى مواقع عسكرية مختلفة
    De fait, en donnant suite à cette annonce, les forces d'occupation israéliennes ont réoccupé des parties de certaines villes palestiniennes et ont semblé commencer à établir des positions militaires permanentes. UN وقد قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بالفعل، تنفيذا للإعلان سالف الذكر، بإعادة احتلال أجزاء من بعض المدن الفلسطينية وبدأت فيما يبدو في إنشاء مواقع عسكرية دائمة.
    Agressions militaires (raids aériens, tirs d'artillerie, bombardements de positions militaires et de sites importants, agressions et meurtres de civils) UN غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعدي وقتل مدنيين
    (Raids aériens, tirs d'artillerie, bombardements de positions militaires et de sites importants, agressions et meurtres de civils) UN غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعدي وقتل مدنيين
    Raids aériens, tirs d'artillerie, bombardements de positions militaires et de sites importants, agressions et meurtres de civils UN غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعدّي وقتل مدنيين.
    Agressions militaires (raids aériens, tirs d'artillerie, bombardements de positions militaires et de sites importants, agressions et meurtres de civils) UN غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعدي وقتل مدنيين.
    Agressions militaires (raids aériens, tirs d'artillerie, bombardements de positions militaires et de sites importants, agressions et UN غارة جوية، قصف مدفعي، قصف مواقع عسكرية ومراكز هامة، تعدي وقتل مدنيين
    Des dépenses supplémentaires sont prévues à cette rubrique au titre du transfert de positions militaires dans la zone d'opérations. UN خصص اعتماد إضافي للمطالبات المتعلقة بتسليم المواقع العسكرية في منطقة العمليات.
    1. Maintien de leurs positions militaires respectives dès l'entrée en vigueur de la trêve prévue dans le mémorandum d'accord; UN ١ - اﻹبقاء على المواقع العسكرية لكل منهما ابتداء من لحظة سريان الهدنة المنصوص عليها في مذكرة التفاهم؛
    Cela est le fait de bandes armées qui s'attaquent aux populations sur les collines ou dans les camps de déplacés, ou qui s'attaquent aux positions militaires. UN ومبعث ذلك عصابات مسلحة تعتدي على السكان في التلال أو في معسكرات المشردين، أو تهاجم المواقع العسكرية.
    Il était prévu dans le plan opérationnel d'élargissement de la Force de mettre en place 28 positions militaires, d'agrandir 25 des positions existantes et d'en fermer environ 94 autres. UN وقد نصت الخطة التشغيلية لتوسيع القوة على إنشاء 28 موقعا عسكريا وتوسيع 25 موقعا قائما بالفعل وإغلاق ما يقرب من 94 موقعا.
    :: Fourniture et entreposage de rations dans 42 positions militaires pour un effectif moyen de 2 000 hommes UN :: توفير حصص الإعاشة اللازمة لقوات متوسط قوامها 000 2 فرد وتخزينها في 44 موقعا عسكريا
    :: Entretien et réparation de 42 positions militaires, y compris 977 modules d'hébergement préfabriqués et 161 logements et bâtiments à usage de bureaux non préfabriqués UN :: الاضطلاع في 42 موقعا عسكريا بأعمال صيانة وإصلاح للمباني المخصصة للإقامة والمكاتب تشمل 977 مبنى سابق التجهيز و 161 مبنى ثابتا
    Recours à des ressources plus respectueuses de l'environnement pour alimenter les positions militaires en électricité. UN استخدام موارد أكثر مراعاة للبيئة لتوفير الطاقة للمواقع العسكرية.
    Le produit exécuté a été inférieur aux prévisions parce que 96 bâtiments et locaux ont été comptabilisés en pertes et 81 n'ont pas été sortis des stocks, en raison de la réorganisation ou de la suppression de positions militaires UN ويعزى انخفاض العدد إلى شطب 96 من الممتلكات والمرافق والاحتفاظ بـ 81 منها في المخزون ويعزى انخفاض العدد إلى إعادة الهيكلة المستمرة لمواقع عسكرية وإغلاق مواقع أخرى
    Dans les deux cas, des positions militaires auraient été visées. UN وكانت المراكز العسكرية مستهدفة في كلتا الحالتين.
    La façon la plus courante est d'établir des champs de mines autour des villes, villages, positions militaires, routes d'avancée des troupes, installations techniques et le long des frontières, pour les protéger. UN والطريقة اﻷكثر شيوعا لاستخدام اﻷلغام اﻷرضية هي إقامة حقوق ألغام وقائية حول المدن والقرى والمواقع العسكرية والطرق والمنشآت التقنية والحدود.
    Agressions militaires (attaques aériennes, bombardements de positions militaires et de sites importants) UN السنة تهديد وإشهار أسلحة، جرف أتربة، وضع كونسرتينا داخل الأراضي اللبنانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus