"positive et constructive" - Traduction Français en Arabe

    • إيجابية وبناءة
        
    • الإيجابي والبناء
        
    • إيجابي وبناء
        
    • إيجابية وبنّاءة
        
    • إيجابيا وبناء
        
    • الإيجابي والبنّاء
        
    • إيجابي وبنّاء
        
    • الإيجابية والبناءة
        
    • إيجابية وهادفة
        
    • الإيجابي والبنَّاء
        
    • ايجابياً وبناء
        
    • الايجابي والبناء
        
    • إيجابي وبنَّاء
        
    • إيجابيا وبنَّاء
        
    • إيجابية وذات مغزى
        
    Depuis mon dernier rapport, les parties ont maintenu un rythme régulier de réunions, menant les négociations d'une manière positive et constructive. UN 54 - ومنذ تقريري الأخير، دأب الطرفان على المحافظة على وتيرة منتظمة للاجتماعات وإجراء المفاوضات بصورة إيجابية وبناءة.
    Les Philippines appuient l'appel que vous avez lancé à la Première Commission afin qu'elle conduise ses travaux en ayant pour objectif une issue positive et constructive. UN إن الفلبين تراعي نداءكم إلى اللجنة الأولى كي تسير أعمالها واضعة نصب عينها تحقيق نتيجة إيجابية وبناءة.
    Le facilitateur a souligné l'attitude positive et constructive qui avait prévalu ainsi qu'une volonté générale de parvenir à établir le texte définitif de déclaration. UN وألقى الميسّر الضوء على الموقف الإيجابي والبناء الذي ساد، وأشار إلى وجود رغبة عامة في العمل على وضع نص إعلان.
    Les membres du Conseil se sont félicités de l'atmosphère positive et constructive de ces pourpar-lers, qui ont lieu sans condition préalable. UN ورحب أعضاء المجلس بأن المحادثات بكاملها قد جرت في جو إيجابي وبناء ودون فرض شروط مسبقة.
    La réunion s'est déroulée dans une ambiance de collaboration très positive et constructive. UN وعقد الاجتماع في ظروف تعاون إيجابية وبنّاءة للغاية.
    Il va sans dire qu'une attitude positive et constructive de la part des membres permanents du Conseil de sécurité relative à cette question sera cruciale. UN وغني عن القول إن من الأهمية بمكان أن تسلك الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن سلوكا إيجابيا وبناء إزاء هذه المسألة.
    L'Irlande continuera de dialoguer de façon positive et constructive avec toutes les parties prenantes au mécanisme de l'examen périodique universel. UN وستواصل أيرلندا تفاعلها الإيجابي والبنّاء مع جميع الأطراف ذات المصلحة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Il va sans dire qu'une attitude positive et constructive de la part des membres permanents du Conseil de sécurité relativement à cette question sera cruciale. UN ومن الواضح أن ظهور مسلك إيجابي وبنّاء من جانب الأعضاء الدائمين بشأن هذه المسألة سيكون أمرا حاسما.
    Nous avons de bonnes chances de succès si nous voulons poursuivre le dialogue de façon positive et constructive, comme par le passé. UN فثمة فرصة طيبة أمامنا للنجاح إذا أبقينا حوارنا حيا بطريقة إيجابية وبناءة مثلما كنا نفعل من قبل.
    Lors des dernières négociations qui ont eu lieu à Genève et à Bruxelles, l'Union européenne a félicité les représentants de la République fédérative de Yougoslavie et de ses républiques pour leur contribution positive et constructive. UN ففي الجولة اﻷخيرة من المفاوضات التي جرت في جنيف وبروكسل، أثنى الاتحاد اﻷوروبي على ممثلي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهوريتيها لما قدموه من مساهمة إيجابية وبناءة.
    Le Rapporteur spécial se félicite, à cet égard, de la réponse positive et constructive du Gouvernement du Canada pour une visite de suivi de son rapport. UN وأشاد المقرر الخاص في هذا الصدد برد حكومة كندا الإيجابي والبناء حول إجراء زيارة متابعة لتقريره.
    Le Rapporteur spécial tient d'emblée à remercier le Gouvernement cambodgien de la coopération positive et constructive dont il a fait montre durant ses missions. UN ويود المقرر الخاص في البداية أن يعرب عن تقديره لحكومة كمبوديا على تعاونها الإيجابي والبناء معه أثناء زيارتيه.
    Nous lançons un appel pressant au Gouvernement israélien pour qu'il réponde maintenant de manière positive et constructive à ces propositions. UN إننا ندعو الحكومة اﻹسرائيلية اﻵن وبإلحاح للرد بشكل إيجابي وبناء على تلك المقترحات.
    En conclusion, j'aimerais faire part de ma gratitude à toutes les délégations qui ont contribué de façon positive et constructive aux délibérations de la Conférence. UN وفي الختام أود أن أعرب عن شكري وامتناني لجميع الوفود التي ساهمت وبشكل إيجابي وبناء في مداولات المؤتمر.
    Pour conclure, il a exprimé l'espoir que les recommandations de la Réunion contribueraient de manière positive et constructive au succès du douzième Congrès. UN وختاماً، أعرب عن أمله في أن تساهم توصيات الاجتماع بصورة إيجابية وبنّاءة في نجاح المؤتمر الثاني عشر.
    Il va sans dire qu'une attitude positive et constructive de la part des membres permanents du Conseil de sécurité relativement à cette question sera cruciale. UN وغني عن القول إن موقفا إيجابيا وبناء إزاء هذه المسألة من جانب الأعضاء الدائمين في المجلس سيكون حاسما.
    Nous apprécions l'atmosphère positive et constructive qui a marqué les discussions. UN ونقدِّر الجو الإيجابي والبنّاء الذي جرت فيه المناقشات بشأنه.
    Les cofacilitateurs ont jugé que la démarche adoptée par les États Membres était globalement positive et constructive. UN 28 - وقد اعتبر الميسّران المشاركان أن النهج العام الذي أبدته الدول الأعضاء في أثناء العملية هو نهج إيجابي وبنّاء.
    L'action positive et constructive de l'Érythrée dans les instances régionales, continentales et internationales est largement reconnue et encouragée. UN كما تحظى مشاركة إريتريا الإيجابية والبناءة بالتقدير والتشجيع على نطاق واسع في الساحة الإقليمية والقارية والدولية.
    L'Égypte considère que la Conférence de 2012 est un pas en avant vers la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient et exprime son intention de coopérer pleinement avec toutes les parties concernées de manière à ce que la conférence contribue de façon positive et constructive à la réalisation de cet objectif. UN وترى مصر أن مؤتمر عام 2012 يشكل خطوة إلى الأمام نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وتعرب عن اعتزامها التعاون بشكل كامل مع جميع الأطراف ذات الصلة حتى يكون للمؤتمر مساهمة إيجابية وهادفة نحو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Surtout, les coprésidents ont été fortement impressionnés par l'atmosphère positive et constructive qui a régné pendant l'Initiative menée par des organisations. UN والأهم من ذلك أن الرئيسين المشاركين أعربا عن تأثرهما البالغ من بالجو الإيجابي والبنَّاء الذي ساد اجتماع المبادرة.
    Si des leçons devaient être tirées de problèmes tels que ceux qu’avait connus la Thaïlande et d’autres pays d’Asie, la Conférence devait néanmoins regarder vers l’avenir et adopter une approche positive et constructive. UN ومع ضرورة استخلاص المؤتمر للعبر من مشاكل الماضي، كتلك التي خبرتها تايلند وغيرها من بلدان آسيا، سيكون عليه أن يتطلع إلى المستقبل وأن يتبع نهجاً ايجابياً وبناء.
    Cela tient à l'attitude positive et constructive manifestée par S. M. le roi Jigme Singye Wangchuck, qui a exprimé le désir de donner effet aux suggestions du Groupe de travail dans un délai fixé. UN ويعود ذلك للموقف الايجابي والبناء الذي اتخذه صاحب الجلالة الملك جيجمي جيغمي سينغي وانغشوك الذي أعرب عن رغبته في تنفيذ مقترحات الفريق العامل في مهلة زمنية محددة.
    Le Maroc apportera une contribution positive et constructive à ce processus. UN وأضاف أن المغرب سيقوم بدور إيجابي وبنَّاء في هذه العملية.
    Nous sommes résolus à faire avancer le processus de paix pour aboutir le plus rapidement possible à une issue positive et constructive. Nous trouvant nous-mêmes dans une situation d'après-conflit, nous sommes conscients qu'il est important de consolider la paix dans les sociétés sortant d'un conflit. UN ونحن مصممون على تكليل العملية السلمية بنتيجة إيجابية وذات مغزى في أقرب وقت ممكن، وكوننا نحن أنفسنا نمر الآن في حالة ما بعد انتهاء الصراع، نفهم أهمية بناء السلام في مجتمعات ما بعد انتهاء الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus