"posséder ou" - Traduction Français en Arabe

    • امتلاك أو
        
    • امتلاكها أو
        
    • حيازة أو
        
    • تمتلك أو
        
    • يمتلك أو
        
    • يكون صاحب عمل في أي
        
    • احتياز أو
        
    Nul ne peut posséder ou acheter un fusil sans avoir obtenu un permis délivré par le bureau des armes à feu. UN ولا يستطيع أي شخص امتلاك أو شراء بندقية دون الحصول على رخصة حيازة سلاح ناري، صادرة من مكتب الأسلحة النارية.
    L'objectif est en outre de garantir dans ce domaine une plus grande égalité, c'est-à-dire que les ressources doivent servir à donner à tous de plus grandes chances de posséder ou de louer un logement à un prix raisonnable. UN كما أن الهدف هو زيادة المساواة في اﻹسكان بطريقة تُستخدَم فيها الموارد المالية لزيادة فرص الناس في امتلاك أو استئجار منزل بسعر معقول.
    La Croatie, qui est un des premiers États parties à la Convention, n'a jamais possédé ni envisagé de posséder ou de fabriquer des armes chimiques. UN إن كراوتيا، وهي إحدى الدول الأطراف الأصلية في الاتفاقية، لم تمتلك أبدا أسلحة كيميائية وهي لا تنوي امتلاكها أو إنتاجها.
    Aux termes des dispositions de la loi sur les armes de 1959, nul ne peut acquérir, posséder ou être porteur d'armes à feu ou de munitions sans un permis. UN وبموجب أحكام القانون المتعلق بالأسلحة لعام 1959 السارية، لا يحق لأي شخص حيازة الأسلحة النارية أو الذخائر أو امتلاكها أو حملها دون إذن صادر بموجب القانون المذكور.
    Par ailleurs, il est interdit au Chili de posséder ou détenir des armes et pièces soumises à contrôle, de les transporter, de les entreposer, de les distribuer ou de les exposer dans des foires et salons sans les autorisations voulues. UN ومن ناحية أخرى، لا يجوز لأي شخص كان في شيلي امتلاك أو حيازة أو نقل أو تخزين أو توزيع أسلحة ومواد خاضعة لضوابط أو إبرام اتفاقيات بشأن هذه الأسلحة أو المواد دون إذن خاص بذلك.
    Il repose sur un compromis qui doit être respecté pour pouvoir survivre à longue échéance: les États non dotés d'armes nucléaires ont accepté de ne pas posséder ou acquérir d'armes nucléaires, en échange de la promesse d'un désarmement de la part des États dotés de telles armes. UN إن هذه المعاهدة مبنية بالأحرى على صفقة لا بد من الوفاء بها، إن أريد لها البقاء على المدى البعيد: اتفقت البلدان غير الحائزة للأسلحة النووية على ألاّ تمتلك أو تقتنيَ أسلحة نووية مقابل وعد من البلدان الحائزة للأسلحة النووية بأن تتجرد من السلاح.
    a) À ne pas entreprendre de recherche, à ne pas mettre au point, fabriquer, stocker ni acquérir d'une autre manière, posséder ou exercer un contrôle sur tout dispositif explosif nucléaire par quelque moyen ou en quelque lieu que ce soit; UN )أ( ألا يضطلع بأي بحث أو استحداث أو يصنع أو يخزن أو يحتاز بشكل آخر أو يمتلك أو يخضع لسلطته أي جهاز متفجر نووي بأي وسيلة في أي مكان؛
    c) Il ne doit pas posséder ou gérer une entreprise commerciale, industrielle, agricole ou de service; UN (ج) ألا يكون صاحب عمل في أي نشاط تجاري أو صناعي أو زراعي أو خدمي؛
    En effet, ce traité de désarmement bannit et condamne toute une catégorie d'armes de destruction massive, à savoir les armes biologiques, privant par là même les États parties de leur droit de mettre au point, posséder ou utiliser de telles armes. UN وهذه المعاهدة من معاهدات نزع السلاح تحظر أيضاً وتُزيل طابع شرعية فئة بأكملها من أسلحة الدمار الشامل، بما يحرم الدول الأطراف من حقها في استحداث أو امتلاك أو استخدام هذه الأسلحة.
    En outre, en vertu de la loi intitulée Money Laundering and Proceeds of Crime Act (loi relative au blanchiment d'argent et au produit des activités criminelles), il est interdit d'acquérir, de posséder ou d'utiliser des biens dont on sait ou dont on a des raisons de penser qu'ils proviennent directement ou indirectement d'actes ou d'omissions qui constitueraient une grave infraction. UN وعلاوة على ذلك، فإن قانون ميكرونيزيا المتعلق بمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة يحظر اقتناء أو امتلاك أو استعمال ممتلكات يُعرَف أو يوجد ما يدعو للاعتقاد بأنها مكتسبة، بطريقة مباشرة أو غير مباشرة، من أفعال أو من حالات امتناع من شأنها أن تشكل جرما خطيرا.
    La Namibie examinera la législation nationale existante afin de déterminer s'il est nécessaire de prendre des mesures supplémentaires pour interdire à toute personne relevant de la juridiction namibienne d'importer, d'exporter, de transporter, de vendre, de recevoir, d'acquérir, de posséder ou d'acheter tout poisson capturé, possédé, transporté ou vendu en violation d'une loi, d'un traité ou d'un règlement étranger. UN وستدرس ناميبيا التشريعات الوطنية القائمة وتحدد ما إذا كان يلزم وجود تدابير إضافية لتجريم قيام أي شخص خاضع للولاية القضائية لناميبيا باستيراد أو تصدير أو نقل أو بيع أو تلقي أو حيازة أو امتلاك أو شراء أية أسماك مأخوذة أو مملوكة أو مبيعة في انتهاك لأي قانون أو معاهدة أو قاعدة أجنبية.
    - D'aider, d'encourager ou d'inciter quiconque à fabriquer, se procurer, posséder ou placer sous son contrôle tout dispositif explosif nucléaire et à transporter, à stocker, à installer ou à déployer un tel dispositif. UN - مساعدة أو حض أو استئجار أي شخص لغرض صنع أو احتياز أو امتلاك أو السيطرة على أي أجهزة متفجرة نووية؛ - نقل أو تكديس أو تخزين أو إقامة أو نشر أي أجهزة متفجرة نووية.
    La Namibie déterminera également s'il est nécessaire de promulguer une législation afin d'interdire à toute personne relevant de la juridiction namibienne d'importer, d'exporter, de transporter, de vendre, de recevoir, d'acquérir, de posséder ou d'acheter tout poisson capturé, possédé, transporté ou vendu en violation d'une loi, d'un traité ou d'un règlement étrangers. UN وسيجري النظر كذلك في وضع تشريع يجعل من غير القانوني أن يقوم أي شخص خاضع لولاية ناميبيا القضائية باستيراد أو تصدير أو نقل أو امتلاك أو شراء أي أسماك تم صيدها أو امتلاكها بصورة تنتهك القوانين والمعاهدات أو الأنظمة الخارجية.
    - De fabriquer, de se procurer, de posséder ou d'avoir sous son contrôle un dispositif explosif nucléaire quelconque; UN - صنع أي أجهزة متفجرة نووية أو احتيازها أو امتلاكها أو السيطرة عليها؛
    4.1.1 Mettre au point, fabriquer ou acquérir, posséder ou avoir sous son contrôle d'une autre manière des armes nucléaires; UN 4-1-1 تطوير الأسلحة النووية أو صنعها، أو اقتناؤها أو امتلاكها أو التحكم فيها بأي وسيلة أخرى؛
    La loi de 1987 relative au statut de zone exempte d'armes nucléaires, au désarmement et à la maîtrise des armements interdit de fabriquer, de déployer, d'acquérir, de posséder ou d'avoir sous son contrôle une arme biologique quelconque. UN يمنع بموجب قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة على أي شخص صنع أسلحة بيولوجية أو نشرها أو احتيازها أو امتلاكها أو السيطرة عليها.
    Aux termes de l'article 3 de cette loi, les personnes qui souhaitent posséder ou utiliser des armes à feu et des munitions sont tenues d'obtenir une licence à cet effet délivrée par le chef de la police. UN ويلزم على الأشخاص الراغبين في حيازة أو استخدام الأسلحة النارية أو الذخيرة أن يحصلوا على ترخيص من مفوض الشرطة بموجب المادة 3 من القانون.
    Les entreprises signataires s'abstiendront et exigeront de leur personnel qu'il s'abstienne de posséder ou d'utiliser des armes ou des munitions illégales en vertu de toute norme juridique applicable. UN 57 -تمتنع الشركات الموقّعة عن حيازة أو استعمال أسلحة أو ذخائر غير مشروعة بموجب جميع المعايير القانونية المنطبقة، وتشترط على موظفيها أن يمتنعوا عن ذلك.
    Dans la zone dénucléarisée du Pacifique Sud, telle qu'elle est définie à l'annexe 1 du Traité, les États parties s'engagent à ne pas fabriquer ni acquérir d'une autre manière, posséder ou exercer un contrôle sur tout dispositif explosif nucléaire en quelque lieu que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur de la zone d'application du Traité. UN وفي داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من اﻷسلحة النووية، كما هي محددة في المرفق اﻷول من المعاهدة، تتعهد الدول اﻷطراف بألا تصنع أو تحتاز بشكل آخر أو تمتلك أو تخضع لسلطتها أي جهاز متفجر نووي بأي وسيلة داخل أو خارج منطقة التطبيق.
    a) A ne pas entreprendre de recherche, à ne pas mettre au point, fabriquer, stocker ni acquérir d'une autre manière, posséder ou exercer un contrôle sur tout dispositif explosif nucléaire par quelque moyen ou en quelque lieu que ce soit; UN )أ( ألا يضطلع بأي بحث أو استحداث أو يصنع أو يخزن أو يحتاز بشكل آخر أو يمتلك أو يخضع لسلطته أي جهاز متفجر نووي بأي وسيلة في أي مكان؛
    Il ne doit pas posséder ou gérer une entreprise commerciale, industrielle, agricole ou de service (dans le cas d'une association de travailleurs agricoles, le terme < < propriétaire ou exploitant > > désigne toute personne qui possède ou exploite plus de trois feddans de terre); UN - ألا يكون صاحب عمل في أي نشاط تجاري أو صناعي أو زراعي أو خدمي. وبالنسبة لعضوية المنظمة النقابية الزراعية المهنية فيعتبر في حكم صاحب العمل من يكون مالكاً أو حائزاً لأكثر من ثلاثة أفدنة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus