Des soldats de l'ennemi israélien postés dans la localité occupée de Ghajar ont braqué un projecteur sur un poste de l'armée libanaise à Majidiyeh. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في بلدة الغجر المحتلة باتجاه مركز المجيدية التابع للجيش اللبناني |
Des soldats de l'ennemi israélien postés dans les casernes de Biranit ont braqué un projecteur installé à bord d'un véhicule militaire pendant cinq minutes en direction du territoire libanais. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في ثكنة بيرانيت على توجيه كاشف ضوئي مركب على آلية عسكرية باتجاه الاراضي اللبنانية لمدة 5 دقائق. |
Des soldats de l'ennemi israélien postés dans la ferme de Kafoua, à l'intérieur des fermes de Chebaa occupées, ont tiré des obus éclairants qui sont tombés à l'est de la localité de Majidiyé, en territoire libanais. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في مزرعة كفوة داخل مزارع شبعا المحتلة على إطلاق قنبلتين مضيئتين حيث سقطتا شرق بلدة المجيدية داخل الأراضي اللبنانية. |
Les soldats de l'ennemi israélien postés dans la caserne de Zariit ont braqué un projecteur en direction des postes de l'armée libanaise de Tarbikha et de Jabal Balat. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي، من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركزي طربيخا وجبل بلاط التابعين للجيش اللبناني. |
Le nouveau complexe a été construit conformément aux normes de sécurité internationale et sera utilisé pour sauvegarder les munitions des éléments de l'armée congolaise postés dans la province. | UN | وقد أقيم المجمّع الجديد وفقا للمعايير الدولية المتعلقة بالسلامة وسيصون ذخائر الجيش الكونغولي المتمركز في المقاطعة. |
— À 12 h 30, les forces d'occupation et les éléments de la milice de Lahad postés dans les villages occupés ont tiré des obus en direction de Jabal al-Rafi'et de la caserne abandonnée de l'armée située à Nabatiya. | UN | - الساعة ٣٠/١٢ قصفت قوات الاحتلال وميليشيا العميل لحد من مراكزها في القرى المحتلة قذائف مدفعية باتجاه جبل الرفيع - ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
Des soldats de l'ennemi israélien postés dans la caserne de Zariit ont pendant 5 secondes braqué un projecteur en direction du barrage de l'Armée libanaise à Tarbikha | UN | إقدام العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه حاجز طربيخا لمدة/5/ثوان |
Le même jour, à 22 h 20, des soldats de l'ennemi israélien postés dans la caserne de Zariit ont braqué pendant 20 secondes un projecteur en direction du territoire libanais. | UN | الساعة 20/22 أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 20 ثانية من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه الأراضي اللبنانية. |
:: Le 17 juillet 2009, à 20 h 35, des soldats de l'ennemi israélien postés dans la caserne de Zariit ont braqué pendant une minute un projecteur en direction du territoire libanais. | UN | - بتاريخ 17 تموز/يوليه 2009 الساعة 35/20، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة دقيقة واحدة من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه الأراضي اللبنانية. |
Le 18 août 2009 à 3 h 15, des soldats israéliens postés dans leur caserne de Ras an-Naqoura ont braqué pendant cinq secondes un projecteur à 50 mètres de la troisième bouée, à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | - بتاريخ 18 آب/أغسطس 2009 الساعة 15/3، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان من مركزه في رأس الناقورة على علو الطفافة الثالثة خارقا المياه الإقليمية اللبنانية مسافة 50 مترا. |
Le 24 août 2009 à 23 h 30, des soldats israéliens postés dans la caserne de Jabal at-Tayarate ont braqué pendant quatre minutes un projecteur en direction de Kfar Kila, ainsi que d'une caserne de l'armée libanaise se trouvant dans cette localité. | UN | - بتاريخ 24 آب/أغسطس 2009 الساعة 30/23 أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة أربع دقائق من مركزه في جبل النيارات باتجاه كفر كلا ومركز الجيش اللبناني فيها. |
Le 11 septembre 2009, à 2 h 20, des soldats de l'ennemi israélien postés dans la caserne de Ras an-Naqoura ont braqué pendant cinq secondes un projecteur en direction de la ligne des bouées, à 100 mètres à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | - بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 20/02، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه خط الطفافات خارقا المياه الإقليمية اللبنانية مسافة 100 مترا. |
Le même jour, à 19 h 50, des soldats de l'ennemi israélien postés dans la caserne de Ras an-Naqoura ont braqué pendant cinq secondes un projecteur en direction de la ligne des bouées, à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | الساعة 50/19، أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان باتجاه خط الطفافات داخل المياه الإقليمية اللبنانية. |
Le 7 septembre 2009, à 20 h 25, des soldats de l'ennemi israélien postés dans la caserne de Ras an-Naqoura ont braqué pendant cinq secondes un projecteur en direction de la huitième bouée, à une cinquantaine de mètres à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | - بتاريخ 7 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 25/20، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه الطفافة الثانية، خارقا المياه الإقليمية اللبنانية مسافة 50 مترا تقريبا. |
Le 8 septembre 2009, à 20 h 5, des soldats de l'ennemi israélien postés dans la caserne de Ras an-Naqoura ont braqué pendant cinq secondes un projecteur en direction d'une embarcation de pêche libanaise au niveau de la quatrième bouée, à une cinquantaine de mètres à l'intérieur des eaux territoriales libanaises. | UN | - بتاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2009 الساعة 05/20، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 5 ثوان من مركزه في رأس الناقورة باتجاه مركب صيد لبناني على علو الطفافة الرابعة، خارقا المياه الإقليمية اللبنانية مسافة 50 مترا تقريبا. |
:: Le 21 juillet 2009, à 20 h 20, des soldats de l'ennemi israélien postés dans la caserne de Zariit ont braqué pendant 20 secondes un projecteur en direction d'un poste de l'armée libanaise à Tabrikha (Marouahine). | UN | - بتاريخ 21 تموز/يوليه 2009 الساعة 30/20، أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه كاشف ضوئي لمدة 20 ثانية من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه مركز الجيش اللبناني في طربيخا (مروحين). |
Le 9 août 2009, à 19 h 25, des soldats de l'ennemi israélien postés dans la caserne de Zariit ont braqué pendant trois minutes un projecteur en direction du poste de Tarbikha, tenu par des soldats de la 6e brigade motorisée de l'armée libanaise. | UN | خروقات برية - بتاريخ 9 آب/أغسطس 2009 الساعة 25/19، أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لمدة 3 دقائق من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه عناصر وحاجز طربيخا التابع للجيش اللبناني (ل م 6). |
Le 11 août 2009 à 20 h 35, des soldats de l'ennemi israélien postés dans la caserne de Zariit ont braqué un projecteur en direction d'un barrage et d'un poste de la 6e brigade motorisée de l'Armée libanaise, qui se trouvent à Tarbikha. | UN | - بتاريخ 11 آب/أغسطس 2009، الساعة 35/20 أقدم العدو الإسرائيلي على تسليط كاشف ضوئي لعدة مرات متتالية من مركزه في ثكنة زرعيت باتجاه حاجز ومركز طربيخا التابعين للجيش اللبناني (ل م 6). |
- Le 25 juin 2009, à 21 h 40, des soldats de l'ennemi israélien postés dans la caserne de Zariit ont braqué pendant cinq secondes à trois reprises un projecteur en direction d'un poste de l'armée libanaise à Jabal Blalat. | UN | - بتاريخ 25 حزيران/يونيه 2009 الساعة 40/21، وجَّه العدو الإسرائيلي المتمركز في ثكنة زرعيت كاشفا ضوئيا باتجاه مركز الجيش اللبناني في جبل بلاط على ثلاث مرات ولمدة 5 ثوان في كل مرة. |
- Le même jour, à 20 h 33, des soldats de l'ennemi israélien postés dans la caserne de Zariit ont braqué pendant cinq minutes un projecteur en direction d'une caserne de l'armée libanaise à Jabal Balat (Marouahine). | UN | الساعة 33/20، أقدم العدو الإسرائيلي المتمركز في ثكنة زرعيت على تسليط كاشف ضوئي لمدة 5 دقائق باتجاه مركز الجيش اللبناني في جبل بلاط (مروحين). |