"postales" - Traduction Français en Arabe

    • البريدية
        
    • بريدية
        
    • البريد
        
    • التذكارية
        
    • بريد
        
    • البريديّة
        
    • بريديّة
        
    • والبريدية
        
    • بريديه
        
    • البريدي
        
    • البريديه
        
    Un mouvement en faveur de la déréglementation s'est amorcé en conséquence dans la plupart des administrations postales modernes. UN وكانت نتيجة ذلك أن بدأ، في معظم اﻹدارات البريدية الحديثة، اتجاه نحو التحرر من القيود اﻹدارية.
    À ce jour, 215 ONG ont approuvé les initiatives et indiqué qu'elles envisageaient de participer à la campagne de cartes postales. UN كما أيدت 215 منظمة غير حكومية حتى الآن هذه المبادرات معربة عن اهتمامها بالمشاركة في حملة البطاقات البريدية.
    4 mois à apprendre tes énoncés de mission, t'aidant à suivre cette femme avec de fausses cartes postales et des mensonges, parcourant le globe. Open Subtitles أربعة أشهر من تعلم البيانات مهمتكم، مساعدة على تتبع هذه المرأة مع البطاقات البريدية والأكاذيب وهمية، و تجوب العالم.
    À cette occasion, 2 000 affiches et 2 000 cartes postales ont été distribuées. UN وشمل ذلك توزيع 000 2 ملصق، و 000 2 بطاقة بريدية.
    Impression de cartes postales pour la commémoration du soixantième anniversaire de la Nakba UN طباعة بطاقات بريدية في الذكرى الستين للنكبة
    Cette dernière serait tenue d'accepter le courrier correspondant et de rembourser les frais d'affranchissement convenus aux administrations postales nationales. UN وسيتحتم على الإدارة في ذلك الوقت قبول مثل هذا البريد وتسديد رسوم إرساله إلى إدارة البريد الوطنية المعينة.
    Les exemples évidents de telles conventions sont la Convention internationale de 1919 portant réglementation de la navigation aérienne et diverses conventions postales et télégraphiques. UN ومن الأمثلة الواضحة على هذه الاتفاقيات اتفاقية الملاحة الجوية الدولية لعام 1919 وشتى اتفاقيات البريد والتلغراف.
    En raison de la modicité des activités postales inscrites au projet, les rapports d'avancement n'ont pas été exigés. UN وبسبب قلة اﻷنشطة البريدية المدرجة في المشروع لم يطلب تقديم تقارير مرحلية.
    La liberté des communications postales, télégraphiques, téléphoniques, ou autres, est protégée et leur confidentialité est garantie dans les limites de la loi. UN وحريـة المراسلات البريدية والبرقية والمكالمات الهاتـفية وغيرها من وسائل الاتصال مصونة وسريتها مكفولة في حدود القانون.
    Il est apparu que l'externalisation des activités postales ne serait pas une solution avantageuse. UN 15 - وقد اتضح أن التماس العمليات البريدية من المصادر الخارجية غير عملي.
    Plusieurs réunions de coordination ont été organisées entre le conseiller et les autorités postales régionales. Cette coordination a abouti à la création de l'Union postale des Caraïbes. UN وتم عقد عدة اجتماعات تنسيقية بين المستشار والسلطات البريدية الإقليمية أدت إلى إنشاء الاتحاد البريدي الكاريبي.
    La possibilité de créer un centre d'échange d'informations pour le règlement des taxes de transport du courrier entre les autorités postales et les compagnies d’aviation est actuellement à l’étude. UN وتجري دراسة جدوى ﻹنشاء مركز لتبادل المعلومات لتسوية نفقات نقل البريد بين السلطات البريدية والخطوط الجوية.
    Par la suite, les données relatives au montant effectif des recettes postales pour ces deux annéeslà sont devenues disponibles. UN ثم توافرت أرقام الإيرادات البريدية الفعلية عن هاتين الفترتين.
    Les crédits budgétaires liés aux activités postales qui sont annulées à la fin de chaque exercice biennal. UN اعتمادات الميزانية التي تلغى في نهاية كل فترة سنتين والمتصلة بأنشطة بريدية.
    Le pays compte 8 bureaux de poste et 92 agences postales. UN ففي البلد 8 مكاتب بريد و92 وكالة بريدية.
    Des postes ont été supprimés et des remises importantes ont été obtenues auprès des autorités postales de Suisse et d'Autriche. UN وقد أغلقت مكاتب بريدية وتم الحصول على تخفيضات هامة من هيئتي البريد في سويسرا والنمسا.
    L'échange international de courriers avec le Département iraquien des affaires postales était une source de revenus. UN حيث كان أحد مصادر هذه الإيرادات تبادل البريد والطرود البريدية على الصعيد الدولي مع مؤسسة البريد العراقية.
    Ces services sont souvent fournis, quoique pas de manière exclusive, par des administrations postales nationales. UN وتؤدي الخدمات البريدية في الغالب، ولكن ليس على سبيل الحصر، إدارات البريد الوطنية.
    On peut également y acheter des cartes postales, des affiches et de la papeterie. UN وتباع أيضا البطاقات التذكارية والملصقات واﻷدوات المكتبية.
    C'est censé faire vendre des cartes postales et des porte-clés. Open Subtitles مُفترض أن تبيع بطاقات بريد و ألعاب أطفال
    Quand je suis allé à la falaise, j'avais les cartes postales avec moi. Open Subtitles عندما ألقيتُ نفسي من الجُرف، كانت البطاقات البريديّة بحوزتي.
    Mieux ... les prospecteurs Cartes postales françaises vilaines gauches. Open Subtitles بل أفضل، المنقّبين تركوا بطاقات بريديّة فرنسيّة بذيئة
    De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales. UN وكذلك تُستخدم في نقاط عبور الحدود البحرية والجوية والبريدية تقنية الكلاب المتخصصة في الكشف عن المتفجرات.
    La plupart des voyageurs collectionnent les cartes postales ou les tasses, mais pas Mamaji. Open Subtitles معظم المسافرين يجمعون بطاقات بريديه او اكواب الشئ او الحلي
    Pamplemousses, cartes postales, embrassades, on partage toutes ces choses pour se rapprocher. Open Subtitles الجريب فروت, البطاقات البريديه , و العناق هذا الاشياء التى يتشاركها الناس ليتواصلوا ليصبحوا أقرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus