Il a visité le poste de contrôle d'Omanthai et rencontré des déplacés dans des camps de transit à Vavunyia, notamment Menik Farm. | UN | وزار نقطة تفتيش أومانثاى، واجتمع مع المشردين داخليا في المواقع والمخيمات الانتقالية في فافونيا، بما في ذلك مزرعة مينيك. |
Tout camion qui part d'une ville à une autre doit acquitter ce même droit ou un droit similaire à chaque poste de contrôle tout au long du trajet. | UN | ويجب على كل شاحنة تمضي من بلدة إلى أخرى أن تدفع رسوما بهذه القيمة، أو رسوما مماثلة، في كل نقطة تفتيش على طول الطريق. |
Des membres du Conseil palestinien qui se rendaient à Ramallah se sont arrêtés au poste de contrôle pour exprimer leur appui aux journalistes. | UN | وتوقف أعضاء المجلس الفلسطيني الذين كانوا في طريقهم إلى رام الله عند نقطة التفتيش للتعبير عن تأييدهم للصحفيين. |
Après 15 minutes de tirs, le poste de contrôle et un immeuble privé situé à proximité et appartenant à un civil pacifique ont été détruits. | UN | وبعد مواصلة إطلاق النيران لمدة 15 دقيقة، كان قد تم تدمير نقطة التفتيش والمبنى المجاور الذي يملكه شخص مدني مسالم. |
Par exemple, le 7 avril 1993, deux soldats nigériens ont été assassinés à un poste de contrôle et un troisième a été blessé. | UN | ففي حادثة واحدة، وقعت في ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣، قُتل جنديان نيجيريان عند إحدى نقاط التفتيش وأصيب جندي آخر. |
Les soldats des FAPC étaient apparemment de service à un poste de contrôle et ont tiré sur la voiture à son passage. | UN | وكان جنود القوات المسلحة الشعبية الكمبودية على ما يبدو يشغلون حاجز تفتيش واطلقوا النار على السيارة عند تخطيها. |
L'armée israélienne, qui avait reçu des informations concernant un véhicule suspect, avait installé un poste de contrôle provisoire. | UN | وكان جيش الدفاع الإسرائيلي قد أقام نقطة تفتيش مؤقتة بعد أن تلقى معلومات عن سيارة مشبوهة. |
Mieux vaut trouver une minicamionnette à Sumy qui t'emmènera à un poste de contrôle militaire provisoire. | Open Subtitles | يفضل أن تركب الحافلات المحلية الصغيرة التي ستقلك إلى نقطة تفتيش عسكرية مؤقته. |
En route, on a été arrêtés à un poste de contrôle. | Open Subtitles | لكن في الطريق نحن توقفنا من قبل نقطة تفتيش |
Abattu lors d'une échauffourée entre des colons et des ouvriers palestiniens près du poste de contrôle d'Erez. | UN | أطلقت عليه النار في صدام بين المستوطنين والعمال الفلسطينيين بالقرب من نقطة تفتيش اريز. |
Le 21 septembre, vers 22 heures, on a ouvert le feu sur le poste de contrôle de la police situé à Plavismani. | UN | 20 - في 21 أيلول/سبتمبر، في الساعة العاشرة مساء تقريباً، أُطلقت نيران على نقطة تفتيش للشرطة في بلاسيفيماني. |
En outre, la FINUL a commencé à exploiter un septième poste de contrôle commun au bord du Litani. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت اليونيفيل بتشغيل نقطة تفتيش سابعة في موقع مشترك على طول نهر الليطاني. |
Mec, je suis au poste de contrôle. Tu dois le rencontrer. | Open Subtitles | يا صاح، إنّي عند نقطة التفتيش يجب أن تلتقيه |
Les détenus ont décidé de ne pas entrer au Liban et de s'arrêter juste avant le poste de contrôle libanais. | UN | وقرر المحتجزون ألا يدخلوا لبنان وأن يتوقفوا قبل نقطة التفتيش اللبنانية بقليل. |
La commission a depuis établi que le poste de contrôle de Qaous, plus proche de la maison Al-Sayed située sur la rue principale, était sous le contrôle des forces gouvernementales le jour de l'incident. | UN | وخلصت اللجنة منذ ذلك الوقت إلى أن نقطة التفتيش في القوس وهي الأقرب إلى منزل عائلة السيد على الشارع الرئيسي كانت يوم وقوع الحادثة لا تزال تحت سيطرة الحكومة. |
La ligne de front entre les forces d'opposition et les forces gouvernementales était située au nord du poste de contrôle. | UN | وكان خط المواجهة الذي يفصل بين المعارضة والقوات الحكومية يقع شمال نقطة التفتيش. |
Dans la région de Tulkarem, une femme enceinte avait été retenue à un poste de contrôle et était décédée avant son arrivée à l'hôpital. | UN | ففي منطقة طولكرم، مُنعت امرأة حامل من عبور إحدى نقاط التفتيش فلقيت حتفها قبل الوصول إلى المستشفى. |
Dans un autre cas, un homme de 70 ans souffrant d'une grave affection cardiaque et de gangrène, que l'on transportait d'urgence à l'hôpital, a été retenu à un poste de contrôle pendant près de deux heures. | UN | وفي حالة أخرى، كان عجوز في السبعين من عمره، يعاني من مرض خطير في القلب ومن حالة غرغرينا، ينقل على جناح السرعة إلى المستشفى، ولم يُسمح له بالمرور عبر إحدى نقاط التفتيش لمدة ساعتين تقريبا. |
Belbaysi aurait été interpellé un mois auparavant au poste de contrôle d'Erez et emmené pour interrogatoire à la prison d'Ashkelon. | UN | وجاء في التقرير أن بلبيسي كان قد احتجز قبل ذلك بشهر عند حاجز إيرتز ونقل الى سجن عسقلان للاستجواب. |
Les forces turques tiennent toujours le poste de contrôle de la poche de Laroujina. | UN | وتحتفظ القوات التركية بنقطة التفتيش في جيب لاروجينا. |
un poste de contrôle de l'armée libanaise ainsi que tout le secteur libanais situé face au poste | UN | تصوير قوات العدو نقطة مراقبة تابعة للجيش إضافة إلى تصوير كامل القطاع اللبناني المقابل. |
Au poste de contrôle de la police de Banapá, un membre des forces de sécurité a été blessé. | UN | وفي مركز التفتيش التابع للشرطة في بانابا، أصيب أحد أفراد قوى اﻷمن بجراح. |
Aucun barrage routier ou poste de contrôle n'a été installé le long des principales voies d'approvisionnement. | UN | لم تكن هناك حواجز أو نقاط تفتيش على طرق الإمداد الرئيسية. |
À la fois Israël et les Palestiniens avaient renforcé leurs effectifs à ce poste de contrôle. | UN | وقامت اسرائيل والفلسطينيون معا بزيادة عدد قواتهما في نقطة العبور المذكورة. |
Après les obsèques, il y a eu un affrontement entre des colons excédés et des ouvriers palestiniens près du poste de contrôle d'Erez, à l'entrée de Gaza. | UN | وبعد دفنه، اصطدم المستوطنون الغاضبون بالعمال الفلسطينيين قرب نقطة المراقبة ايريز في مدخل غزة. |
Les forces turques tiennent le poste de contrôle de la poche de Laroujina. | UN | وتحتفظ القوات التركية بنقطة تفتيش في جيب لاروهينا. |
De ce fait, les patrouilles motorisées ne sont possibles que jusqu’au dernier poste de contrôle de la force de maintien de la paix de la CEI. | UN | ونتيجة لذلك، لا يمكن القيام بأعمال الدورية بالمركبات إلى أبعد من آخر نقطة تفتيش تابعة لقوة حفظ السلام. |
Il travaillait à un poste de contrôle et a indiqué qu'il a observé que d'autres enfants travaillaient dans d'autres postes de contrôle de la région. | UN | وكان الصبي يعمل في مركز تفتيش وأفاد بأنه رأى أطفالا آخرين يعملون في مراكز تفتيش أخرى في المنطقة. |
Après avoir reçu sa carte d'embarquement, il lui a été dit au poste de contrôle de l'immigration de l'aéroport international d'Abu Dhabi qu'il n'était pas autorisé à quitter le pays, et a été emmené par les agents des services de la sécurité d'État. | UN | وبعد أن تلقى بطاقة الإركاب، قيل له في مركز مراقبة الهجرة بمطار أبو ظبي الدولي إنه غير مسموح له بمغادرة البلاد، وأخذته على الفور عناصر الأمن. |
Si cela avait été fait, la position du village de Motaain aurait été connue et la liaison aurait été établie avec les officiers commandant les TNI/POLRI basés au poste de contrôle. | UN | ولو كان قد تم ذلك، لكان كل منهم قد عرف موقع قرية موتاعين وأجرى اتصالا مع قــــادة القوات المسلحة اﻹندونيسية/الشرطة الوطنية اﻹندونيسية المتواجدين في مخفر التفتيش. |