Le poste de premier ministre a été créé sous le gouvernement de coalition peu après les violences qui ont suivi les élections, en 2008. | UN | وأنشئ منصب رئيس الوزراء في عهد الائتلاف الحكومي الذي أعقب مباشرة أعمال العنف التي وقعت بعد الانتخابات في عام 2008. |
Elle a été la première femme au monde à accéder au poste de premier ministre et a joué un rôle important en matière de désarmement. | UN | لقد كانت أول امرأة تتولى منصب رئيس الوزراء في العالم، واضطلعت بدور هام في ميدان نزع السلاح. |
Nombre de ministres en moyenne, y compris le poste de premier ministre Nombre de femmes | UN | عدد الوزيرات في المتوسط بمن فيهن من تولين منصب رئيس الوزراء |
Aux termes de la Constitution iraquienne, M. al-Maliki doit nommer les membres du Conseil des ministres dans les 30 jours de sa nomination au poste de premier ministre. | UN | ووفقا للدستور العراقي، سيتعين على السيد المالكي أن يقدم قائمة بأسماء أعضاء مجلس الوزراء خلال ثلاثين يوما من تاريخ تعيينه رئيسا للوزراء. |
Il a salué l'élection pour la première fois dans le pays d'une femme au poste de premier ministre. | UN | ورحبت بانتخاب أول رئيسة للوزراء في تاريخ البلد. |
Le Gouvernement de la République de Serbie a adopté les conclusions concernant la nomination de Ramush Haradinaj au poste de premier ministre du Kosovo-Metohija. | UN | أقرّت حكومة جمهورية صربيا القرار الخاص بتعيين راموش هاراديناري رئيسا لوزراء كوسوفو وميتوهيا. |
La candidature au poste de premier ministre, présentée par le Président de la République, est examinée et approuvée par les Chambres de l'Oliy Majlis. | UN | وتنظر هيئتا المجلس الأعلى في أسماء المرشحين لمنصب رئيس الوزراء وتوافق عليها بناء على توصية الرئيس. |
L'Union européenne prend note avec satisfaction de la nomination de M. Charles Konan Banny au poste de premier ministre de la Côte d'Ivoire. | UN | يحيط الاتحاد الأوروبي علما مع الارتياح بتعيين تشارلز كونان باني في منصب رئيس وزراء كوت ديفوار. |
Ces efforts n'ont guère abouti qu'à éclaircir les raisons qui avaient poussé M. Hariri à démissionner de son poste de premier ministre. | UN | ولم يفضِ أي من هذه الجهود إلا إلى أن كل أعمال السيد الحريري كانت تمهيدا لتنحيه عن منصب رئيس الوزراء. |
Il a également déclaré que comme la communauté internationale avait confié la présidence à l'autre partie, il n'était que juste que son camp obtienne le poste de premier ministre. | UN | كما أضاف أنه بما أن المجتمع الدولي منح منصب الرئيس للجانب الآخر، فإنه من الإنصاف أن يحصل حزبه على منصب رئيس الوزراء. |
Unique, cette situation l'est d'autant plus qu'au Bangladesh, deux femmes se sont succédé au poste de premier ministre. | UN | وعلاوة على ذلك فهي في وضع فريد بدرجة أكبر حيث تعاقبت سيدتان على منصب رئيس الوزراء فيها. |
Le Gouverneur nomme au poste de premier ministre le membre de l'Assemblée qui semble le plus à même d'être investi de la confiance de la majorité des autres membres. | UN | ويعيّن الحاكم في منصب رئيس الوزراء عضو مجلس النواب الذي يبدو أنّه أقدر أعضاء المجلس على كسب ثقة أغلبية أعضاء المجلس. |
Le Parti de Qarase, le Soqosoqo Ni Duavata Ni Lewenivanua (SDL), obtient la majorité des voix et Qarase retrouve le poste de premier ministre. | UN | وفاز حزب كاراس، سوكوسوكو ني دوافاتا ني ليوينيفانوا، بأغلب المقاعد ليتقلد مجدداً منصب رئيس الوزراء المنتخب. |
Elle a aussi passé en revue les événements qui ont entouré sa démission du poste de premier ministre en octobre 2004. | UN | وفضلا عن ذلك، حققت اللجنة في أحداث تتعلق باستقالته من منصب رئيس الوزراء في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Le 25 décembre, le Président Vieira a signé un décret nommant le dirigeant du PAIGC, M. Carlos Gomes, Jr, au poste de premier ministre. | UN | 8 - وقد وقّع الرئيس فييرا مرسوما في 25 كانون الأول/ديسمبر بترشيح زعيم الحزب كارلوس غوميز الابن، رئيسا للوزراء. |
Il s'est félicité de l'application progressive de ces accords, notamment de la nomination récente de S. E. M. Francisco Fadul au poste de premier ministre, ce qui ouvre la voie à la formation du Gouvernement d'unité nationale. | UN | وأعرب عن سروره للتنفيذ التدريجي لهذين الاتفاقين، ولا سيما تعيين معالي السيد فرانسيسكو فضل مؤخرا رئيسا للوزراء مما يمهد السبيل إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية جديدة. |
Le 8 octobre, M. Hassan a annoncé la nomination de Ali Khalif Galaydh au poste de premier ministre. | UN | 18 - وفي يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر أعلن السيد حسن تعيين السيد علي خليف غلايد رئيسا للوزراء. |
À cet égard, l'élection d'une femme au poste de premier ministre a été un événement prometteur. | UN | وإن انتخاب امرأة رئيسة للوزراء تطور إيجابي في هذا الصدد. |
Dix ans plus tard, il sort vainqueur des urnes et reprend les rênes du pays au poste de premier ministre. | UN | ثم عاد بعد عشر سنوات ليحقق نصرا كبيرا في الانتخابات وليتولى مرة أخرى زمام القيادة بصفته رئيسا لوزراء البلاد. |
En vertu du nouveau régime électoral, les procédures de présentation de candidats aux élections au poste de premier ministre sont assez étroitement liées à celles applicables aux élections à la Knesset. | UN | في النظام الانتخابي الجديد في إسرائيل أصبحت إجراءات الترشيح لمنصب رئيس الوزراء مرتبطة ارتباطا كبيراً بانتخابات الكنيست. |
Le 29 novembre, M. Anri Jergenia a été remplacé par M. Gennadi Gagulia au poste de premier ministre de facto d'Abkhazie. | UN | 7 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، استبدل بأنري خيرغينيا في منصب رئيس وزراء أبخازيا بحكم الواقع غينادي غاغوليا. |
Il quitta son poste de premier ministre après avoir perdu les élections, puis revint à ce poste à plusieurs reprises. | UN | إذ أنه ترك منصبه كرئيس للوزراء بعد خسارته الانتخابات، وعاد بعد ذلك ليتولى منصب رئاسة الوزراء عدة مرات. |
Le candidat au poste de premier ministre propose une liste de membres du Gouvernement et présente son programme au Parlement. | UN | ويقدم المرشح لرئاسة الوزراء اقتراحاً بتشكيل أعضاء الحكومة كما يعرض برنامجه على البرلمان. |
Ils se sont également félicités de la nomination de Michelle Duvivier Pierre-Louis au poste de premier ministre d'Haïti. | UN | كما رحبوا بتعيين ميشيل دو فيير لوي رئيسة لوزراء هايتي. |
:: 4 octobre 2004 : Rafic Hariri démissionne de son poste de premier ministre. | UN | :: 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004، استقالة رفيق الحريري من رئاسة الوزارة. |
Le premier Gouvernement islandais comptant un nombre égal de femmes et d'hommes a alors été formé, sous la direction de la première femme à occuper le poste de premier ministre en Islande. | UN | وفي أعقاب الانتخابات، شُكّلت أول حكومة آيسلندية تضم عدداً متساوياً من الرجال والنساء، بقيادة أول رئيسة وزراء للبلد. |