"poste de premier ministre" - Traduction Français en Arabe

    • منصب رئيس الوزراء
        
    • رئيسا للوزراء
        
    • رئيسة للوزراء
        
    • رئيسا لوزراء
        
    • لمنصب رئيس الوزراء
        
    • منصب رئيس وزراء
        
    • كرئيس للوزراء
        
    • لرئاسة الوزراء
        
    • رئيسة لوزراء
        
    • رئاسة الوزارة
        
    • أول رئيسة وزراء
        
    Le poste de premier ministre a été créé sous le gouvernement de coalition peu après les violences qui ont suivi les élections, en 2008. UN وأنشئ منصب رئيس الوزراء في عهد الائتلاف الحكومي الذي أعقب مباشرة أعمال العنف التي وقعت بعد الانتخابات في عام 2008.
    Elle a été la première femme au monde à accéder au poste de premier ministre et a joué un rôle important en matière de désarmement. UN لقد كانت أول امرأة تتولى منصب رئيس الوزراء في العالم، واضطلعت بدور هام في ميدان نزع السلاح.
    Nombre de ministres en moyenne, y compris le poste de premier ministre Nombre de femmes UN عدد الوزيرات في المتوسط بمن فيهن من تولين منصب رئيس الوزراء
    Aux termes de la Constitution iraquienne, M. al-Maliki doit nommer les membres du Conseil des ministres dans les 30 jours de sa nomination au poste de premier ministre. UN ووفقا للدستور العراقي، سيتعين على السيد المالكي أن يقدم قائمة بأسماء أعضاء مجلس الوزراء خلال ثلاثين يوما من تاريخ تعيينه رئيسا للوزراء.
    Il a salué l'élection pour la première fois dans le pays d'une femme au poste de premier ministre. UN ورحبت بانتخاب أول رئيسة للوزراء في تاريخ البلد.
    Le Gouvernement de la République de Serbie a adopté les conclusions concernant la nomination de Ramush Haradinaj au poste de premier ministre du Kosovo-Metohija. UN أقرّت حكومة جمهورية صربيا القرار الخاص بتعيين راموش هاراديناري رئيسا لوزراء كوسوفو وميتوهيا.
    La candidature au poste de premier ministre, présentée par le Président de la République, est examinée et approuvée par les Chambres de l'Oliy Majlis. UN وتنظر هيئتا المجلس الأعلى في أسماء المرشحين لمنصب رئيس الوزراء وتوافق عليها بناء على توصية الرئيس.
    L'Union européenne prend note avec satisfaction de la nomination de M. Charles Konan Banny au poste de premier ministre de la Côte d'Ivoire. UN يحيط الاتحاد الأوروبي علما مع الارتياح بتعيين تشارلز كونان باني في منصب رئيس وزراء كوت ديفوار.
    Ces efforts n'ont guère abouti qu'à éclaircir les raisons qui avaient poussé M. Hariri à démissionner de son poste de premier ministre. UN ولم يفضِ أي من هذه الجهود إلا إلى أن كل أعمال السيد الحريري كانت تمهيدا لتنحيه عن منصب رئيس الوزراء.
    Il a également déclaré que comme la communauté internationale avait confié la présidence à l'autre partie, il n'était que juste que son camp obtienne le poste de premier ministre. UN كما أضاف أنه بما أن المجتمع الدولي منح منصب الرئيس للجانب الآخر، فإنه من الإنصاف أن يحصل حزبه على منصب رئيس الوزراء.
    Unique, cette situation l'est d'autant plus qu'au Bangladesh, deux femmes se sont succédé au poste de premier ministre. UN وعلاوة على ذلك فهي في وضع فريد بدرجة أكبر حيث تعاقبت سيدتان على منصب رئيس الوزراء فيها.
    Le Gouverneur nomme au poste de premier ministre le membre de l'Assemblée qui semble le plus à même d'être investi de la confiance de la majorité des autres membres. UN ويعيّن الحاكم في منصب رئيس الوزراء عضو مجلس النواب الذي يبدو أنّه أقدر أعضاء المجلس على كسب ثقة أغلبية أعضاء المجلس.
    Le Parti de Qarase, le Soqosoqo Ni Duavata Ni Lewenivanua (SDL), obtient la majorité des voix et Qarase retrouve le poste de premier ministre. UN وفاز حزب كاراس، سوكوسوكو ني دوافاتا ني ليوينيفانوا، بأغلب المقاعد ليتقلد مجدداً منصب رئيس الوزراء المنتخب.
    Elle a aussi passé en revue les événements qui ont entouré sa démission du poste de premier ministre en octobre 2004. UN وفضلا عن ذلك، حققت اللجنة في أحداث تتعلق باستقالته من منصب رئيس الوزراء في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Le 25 décembre, le Président Vieira a signé un décret nommant le dirigeant du PAIGC, M. Carlos Gomes, Jr, au poste de premier ministre. UN 8 - وقد وقّع الرئيس فييرا مرسوما في 25 كانون الأول/ديسمبر بترشيح زعيم الحزب كارلوس غوميز الابن، رئيسا للوزراء.
    Il s'est félicité de l'application progressive de ces accords, notamment de la nomination récente de S. E. M. Francisco Fadul au poste de premier ministre, ce qui ouvre la voie à la formation du Gouvernement d'unité nationale. UN وأعرب عن سروره للتنفيذ التدريجي لهذين الاتفاقين، ولا سيما تعيين معالي السيد فرانسيسكو فضل مؤخرا رئيسا للوزراء مما يمهد السبيل إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية جديدة.
    Le 8 octobre, M. Hassan a annoncé la nomination de Ali Khalif Galaydh au poste de premier ministre. UN 18 - وفي يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر أعلن السيد حسن تعيين السيد علي خليف غلايد رئيسا للوزراء.
    À cet égard, l'élection d'une femme au poste de premier ministre a été un événement prometteur. UN وإن انتخاب امرأة رئيسة للوزراء تطور إيجابي في هذا الصدد.
    Dix ans plus tard, il sort vainqueur des urnes et reprend les rênes du pays au poste de premier ministre. UN ثم عاد بعد عشر سنوات ليحقق نصرا كبيرا في الانتخابات وليتولى مرة أخرى زمام القيادة بصفته رئيسا لوزراء البلاد.
    En vertu du nouveau régime électoral, les procédures de présentation de candidats aux élections au poste de premier ministre sont assez étroitement liées à celles applicables aux élections à la Knesset. UN في النظام الانتخابي الجديد في إسرائيل أصبحت إجراءات الترشيح لمنصب رئيس الوزراء مرتبطة ارتباطا كبيراً بانتخابات الكنيست.
    Le 29 novembre, M. Anri Jergenia a été remplacé par M. Gennadi Gagulia au poste de premier ministre de facto d'Abkhazie. UN 7 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، استبدل بأنري خيرغينيا في منصب رئيس وزراء أبخازيا بحكم الواقع غينادي غاغوليا.
    Il quitta son poste de premier ministre après avoir perdu les élections, puis revint à ce poste à plusieurs reprises. UN إذ أنه ترك منصبه كرئيس للوزراء بعد خسارته الانتخابات، وعاد بعد ذلك ليتولى منصب رئاسة الوزراء عدة مرات.
    Le candidat au poste de premier ministre propose une liste de membres du Gouvernement et présente son programme au Parlement. UN ويقدم المرشح لرئاسة الوزراء اقتراحاً بتشكيل أعضاء الحكومة كما يعرض برنامجه على البرلمان.
    Ils se sont également félicités de la nomination de Michelle Duvivier Pierre-Louis au poste de premier ministre d'Haïti. UN كما رحبوا بتعيين ميشيل دو فيير لوي رئيسة لوزراء هايتي.
    :: 4 octobre 2004 : Rafic Hariri démissionne de son poste de premier ministre. UN :: 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004، استقالة رفيق الحريري من رئاسة الوزارة.
    Le premier Gouvernement islandais comptant un nombre égal de femmes et d'hommes a alors été formé, sous la direction de la première femme à occuper le poste de premier ministre en Islande. UN وفي أعقاب الانتخابات، شُكّلت أول حكومة آيسلندية تضم عدداً متساوياً من الرجال والنساء، بقيادة أول رئيسة وزراء للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus