"poste de rapporteur spécial" - Traduction Français en Arabe

    • منصب المقرر الخاص
        
    • وظيفة المقرر الخاص
        
    • منصب مقرر خاص
        
    • منصب المقررة الخاصة
        
    • وظيفة مقرر خاص
        
    • لمنصب المقرر الخاص
        
    J'ai été invité en 2004 à prendre le poste de rapporteur spécial. UN وقد دُعيت إلى شغل منصب المقرر الخاص في عام 2004.
    Mme Rosalyn Higgins a occupé le poste de rapporteur spécial pendant deux ans. UN وقد تولت السيدة روزالين هيغنز منصب المقرر الخاص لفترة عامين.
    Mme Rosalyn Higgins a occupé le poste de rapporteur spécial pendant deux ans. UN وقد تولت السيدة روزالين هيغنز منصب المقرر الخاص لفترة عامين.
    Le Bangladesh se réjouit qu'elle ait nommé une Bangladaise au poste de rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants. UN وأضافت أن بنغلاديش فخورة بتعيينها في وظيفة المقرر الخاص بشأن معاملة البشر، خاصة منهم النساء والأطفال.
    Il serait bon par conséquent que l’ONU publie un compendium de ces droits, crée un poste de rapporteur spécial chargé des droits des jeunes, collabore avec les ONG et tienne compte dans toutes ses activités des questions relatives aux jeunes, notamment en renforçant son Groupe de la jeunesse. UN ومن ثم فإن من المفيد أن تنشر اﻷمم المتحدة مجموعة هذه الحقوق وتنشئ منصب مقرر خاص يعنى بحقوق الشباب وتتعاون مع المنظمات غير الحكومية وتأخذ في الاعتبار في جميع أنشطتها المسائل المتعلقة بالشباب وتدعم بخاصة فريقها المعني بالشباب.
    En conséquence, la Suède s'est félicitée de l'adoption par consensus, en mars, au Conseil des droits de l'homme de la résolution qui crée le poste de rapporteur spécial sur le droit à l'accès potable et à l'assainissement. UN في ضوء هذا، رحبت السويد باتخاذ قرار بتوافق الآراء في مجلس حقوق الإنسان في شهر آذار/مارس من هذا العام، وهو قرار أنشأ منصب المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على المياه المأمونة الصالحة للشرب والصرف الصحي.
    Dans certains pays, elle s'est aperçue que l'on ignorait totalement l'existence du poste de rapporteur spécial, même dans les organismes des Nations Unies. UN ففي بعض البلدان، لمست جهلا تاما، حتى داخل مؤسسات تابعة للأمم المتحدة، بأن ثمة وظيفة مقرر خاص.
    Le Portugal est le principal auteur d'une initiative qui a abouti à la création du poste de rapporteur spécial sur le droit à l'éducation en 1998. UN والبرتغال هي الجهة الرئيسية التي قدمت في عام 1998 مبادرة نجحت في استحداث منصب المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    Il faut aussi, estime-t-elle, se pencher au plus vite sur la question de la création, au sein de la Commission des droits de l'homme, d'un poste de rapporteur spécial chargé d'étudier les questions intéressant les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou autres. UN ويجب أيضا في نظر الوفد الروسي الاهتمام في أسرع وقت ممكن بمسألة إنشاء منصب المقرر الخاص في لجنة حقوق اﻹنسان المكلف بدراسة المسائل المعنية بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقليات الوطنية أو غيرها.
    À sa 104e session, le Comité a créé le poste de rapporteur spécial chargé de la gestion des communications. UN 61- خلال الدورة 104، أنشأت اللجنة منصب المقرر الخاص المعني بإدارة الحالات.
    6. Création du poste de rapporteur spécial chargé de la gestion des communications UN 6- إنشاء منصب المقرر الخاص المعني بإدارة الحالات
    À sa 104e session, le Comité a créé le poste de rapporteur spécial chargé de la gestion des communications. UN 60- خلال الدورة 104، أنشأت اللجنة منصب المقرر الخاص المعني بإدارة الحالات.
    La création du poste de rapporteur spécial n'a en rien permis d'instaurer un dialogue avec le Gouvernement, et son mandat est une simple parenthèse qui résulte d'une méconnaissance des faits. UN وذكر أن إنشاء منصب المقرر الخاص لم يهيئ أي ظروف ملائمة للحوار مع الحكومة، كما أن ولايته تمثل ظاهرة مؤقتة قائمة على فهم سيئ للواقع.
    38. Mme CHANET dit qu'il faudra indiquer dans le paragraphe 14 qu'elle a remplacé M. Kälin au poste de rapporteur spécial pour les nouvelles communications. UN 38- السيدة شانيه: قالت إنه ينبغي أن يوضح في الفقرة 14 أنها حلت محل السيد كالين في منصب المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة.
    2. Le Président de la Commission m'a invité en juillet 2004 à prendre le poste de rapporteur spécial, que j'ai accepté. UN 2- وقد دعاني رئيس اللجنة في تموز/يوليه 2004 إلى تولي منصب المقرر الخاص الذي قبلته تبعاً لذلك.
    Bien des années auparavant, la Commission des droits de l'homme avait créé le poste de rapporteur spécial chargé d'analyser la situation des droits de l'homme et les violations dont ceuxci faisaient l'objet. UN وكانت لجنة حقوق الإنسان قد أنشأت قبل سنوات عديدة منصب المقرر الخاص لتحليل الحالات والانتهاكات التي قد تحدث في مجال حقوق الإنسان.
    Le poste de rapporteur spécial a été créé en violation des termes de l'ensemble de mesures institutionnelles du Conseil, qui a été approuvé par l'Assemblée générale. UN وشكل إنشاء وظيفة المقرر الخاص انتهاكا لأحكام مجموعة تدابير بناء المؤسسات لدى المجلس، التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Le Centre ne soutient pas d'activités terroristes; il opère librement depuis 1993, et son fondateur était sur la liste des candidats au poste de rapporteur spécial sur la torture. UN فالمركز لا يدعم الأنشطة الإرهابية، وهو يعمل بحريّة منذ سنة 1993 ومؤسسه قد أُدرِج في القائمة المختصرة لتولّي وظيفة المقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    Parmi les solutions proposées figurent la création d'un poste de rapporteur spécial ou de représentant spécial du Secrétaire général, la constitution d'un fonds de contributions volontaires et la proclamation d'une année internationale. UN واشتملت الاقتراحات الهادفة إلى تعزيز أو إنشاء آليات لحماية حقوق الأقليات بشكل أفضل على إنشاء منصب مقرر خاص أو ممثل خاص للأمين العام، وإنشاء صندوق للتبرعات، وإعلان سنة دولية.
    À cet égard, nous jugeons positive et utile la proposition du Secrétaire général de créer un poste de rapporteur spécial chargé de rendre compte devant la Commission des droits de l'homme de la conformité des mesures antiterroristes avec le droit international relatif aux droits de l'homme. UN وفي ذلك السياق، نعتبر أن اقتراح الأمين العام بإنشاء منصب مقرر خاص يرفع تقاريره إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن مدى ملاءمة تدابير مكافحة الإرهاب مع القوانين الدولية لحقوق الإنسان، مبادرة إيجابية ومفيدة.
    À la suite de la nomination de Raquel Rolnik au poste de rapporteur spécial sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination dans ce contexte, l'organisation s'est employée à aider la titulaire du mandat à créer un programme de travail viable et à lui fournir de la documentation sur le droit à un logement suffisant et sur la situation dans certains pays. UN وفي أعقاب تعيين راكيل رولنيك، في منصب المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، عملت المنظمة على مساعدة المكلفة بهذه الولاية على وضع برنامج عمل معقول وقدمت موادا بشأن الحق في السكن اللائق وبشأن حالات بلدان بعينها.
    Par sa résolution 1995/90 du 8 mars 1995, la Commission avait créé le poste de rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Burundi. UN وأنشأت اللجنة، بموجب قرارها ٥٩٩١/٠٩ المؤرخ في ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، وظيفة مقرر خاص معني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي.
    Elle a été l'une des dernières candidates en lice pour le poste de rapporteur spécial sur la violence contre les femmes en 1994 et depuis, a participé à plusieurs rencontres avec le Rapporteur spécial. UN وكانت من أقوى المرشحات لمنصب المقرر الخاص لموضوع العنف ضد المرأة في سنة 1994، وساهمت منذ ذلك الوقت في عدد من الاجتماعات مع المقرر الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus