"poste de secrétaire général adjoint" - Traduction Français en Arabe

    • وظيفة وكيل الأمين العام
        
    • منصب وكيل اﻷمين العام
        
    • برتبة اﻷمين العام المساعد
        
    • برتبة وكيل أمين عام
        
    • برتبة وكيل الأمين العام
        
    • وظيفة الأمين العام المساعد
        
    • وظيفة نائب الأمين العام
        
    • في رتبة وكيل اﻷمين العام
        
    • وكيل للأمين العام
        
    • لوكيل أمين عام
        
    • رتبة وكيل أمين عام
        
    • منصب نائب الأمين العام
        
    Le poste de secrétaire général adjoint de la Directrice exécutive et certains postes de son cabinet sont imputés au budget ordinaire de l'ONU. UN وتمول وظيفة وكيل الأمين العام للمديرة التنفيذية وبعض الوظائف من مكتبها المباشر، من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    a Le poste de secrétaire général adjoint est imputé au chapitre 15 (Contrôle international des drogues). UN (أ) تمول وظيفة وكيل الأمين العام في إطار الباب 15، المراقبة الدولية للمخدرات.
    a Le poste de secrétaire général adjoint est imputé au chapitre 17 (Contrôle international des drogues). UN (أ) تمول وظيفة وكيل الأمين العام في إطار البار 17، المراقبة الدولية للمخدرات.
    La délégation brésilienne attache une grande importance au principe du roulement géographique pour les titulaires du poste de secrétaire général adjoint proposé. UN ويعلق الوفد البرازيلي أهمية كبرى على مبدأ التناوب الجغرافي لمن يتقلدون منصب وكيل اﻷمين العام المقترح.
    Qu'il me soit également permis de féliciter M. Jayantha Dhanapala pour sa nomination au poste de secrétaire général adjoint aux affaires du désarmement. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ السيد جيانثا دانابالا على تعيينه في منصب وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح.
    J'ai pris des dispositions pour demander la création d'un poste de secrétaire général adjoint à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes dont le titulaire dirigera une structure unique renforcée, une fois le principe approuvé par les organes intergouvernementaux compétents. UN وفي هذا الصدد، شرعت في اتخاذ الخطوات اللازمة لطلب إنشاء وظيفة وكيل الأمين العام لشؤون المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ليقود هياكل المساواة بين الجنسين في الأمم المتحدة بطريقة متماسكة ومعززة، ما أن توافق عليها الهيئة الحكومية الدولية المعنية.
    S'agissant du Département de l'appui aux missions, l'Assemblée a approuvé la création du poste de secrétaire général adjoint à l'appui aux missions et de deux postes de directeur respectivement pour la Division du personnel et la Division du budget et des finances. UN ووافقت الجمعية العامة أيضا على إنشاء وظيفة وكيل الأمين العام للدعم الميداني ووظيفتي مديري شعبة الموظفين الميدانيين وشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية اللتين رفع مستواهما.
    83. Demande au Secrétaire général de pourvoir, à titre prioritaire et dans les meilleurs délais, le poste de secrétaire général adjoint et conseiller spécial pour l'Afrique; UN 83 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل بملء وظيفة وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا على سبيل الأولوية؛
    83. Demande au Secrétaire général de pourvoir, à titre prioritaire et dans les meilleurs délais, le poste de secrétaire général adjoint et conseiller spécial pour l'Afrique ; UN 83 - تهيب بالأمين العام أن يعجل بملء وظيفة وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا على سبيل الأولوية؛
    a Le poste de secrétaire général adjoint est imputé au chapitre 12 (Environnement). UN (أ) تمول وظيفة وكيل الأمين العام في إطار الباب 12، البيئة.
    a) Suppression du poste de secrétaire général adjoint existant et d'un poste d'agent des services généraux (G1/G6) au Bureau ; UN (أ) إلغاء وظيفة وكيل الأمين العام الحالية ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتبة الأخرى) في المكتب؛
    L'avis de vacance du poste de secrétaire général adjoint et conseiller spécial pour l'Afrique a été publié en décembre 2011, en même temps que sept autres postes de secrétaire général adjoint. UN 16 - وكانت وظيفة وكيل الأمين العام والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا قد أعلن عنها في كانون الأول/ديسمبر 2011 مع سبع وظائف أخرى من رتبة وكيل الأمين العام.
    40. Étant donné que la responsabilité de la coordination générale des opérations de la FORPRONU incombera au Représentant spécial du Secrétaire général, le poste de secrétaire général adjoint actuellement occupé par le commandant de la Force sera utilisé pour le Représentant spécial. UN ٤٠ - ولما كانت مسؤولية التنسيق الشامل لعمليات قوة اﻷمم المتحدة للحماية تقع على عاتق الممثل الخاص لﻷمين العام، فإن منصب وكيل اﻷمين العام الذي يشغله حاليا قائد القوة سيستخدم ليشغله الممثل الخاص.
    S'agissant de l'assistance humanitaire, l'Italie accueille favorablement les résultats concrets obtenus dans ce domaine, notamment en matière de coordination grâce à la création du poste de secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et de Coordonnateur des secours d'urgence, d'un Comité exécutif sur les affaires humanitaires et du Comité permanent interorganisations. UN وفيما يتعلق بالمساعــدة اﻹنسانية، ترحب إيطاليا بالنتائج اﻹيجابية التي تحققــت، وبخاصــة فــي مجــال التنسيق، من خلال إنشاء منصب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانيــة ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ واللجنــة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Le nouveau poste de secrétaire général adjoint permettrait d'assurer un bon fonctionnement des services du Secrétariat qui s'occupent de questions économiques et sociales, et rendrait parfaitement claires les relations avec le Conseil économique et social, les fonds et programmes et les institutions spécialisées. UN ومن شأن منصب وكيل اﻷمين العام الجديد أن يكفل اﻷداء السليم ﻷقسام اﻷمانة العامة التي تتناول القضايا الاقتصادية والاجتماعية، ويوضح العلاقة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
    La structure des effectifs du Département des opérations de maintien de la paix comporterait donc au sommet un poste de secrétaire général adjoint et deux postes de sous-secrétaire général. UN ومن شأن ذلك أن يوفر ﻹدارة عمليات حفظ السلم هيكلا أقدم مكونا من وظيفة واحدة برتبة وكيل اﻷمين العام ووظيفتين برتبة اﻷمين العام المساعد.
    Ainsi, un poste de secrétaire général adjoint est demandé pour la Directrice exécutive d'ONU-Femmes. UN ويقترح إنشاء وظيفة واحدة برتبة وكيل أمين عام للمدير التنفيذي للجهاز.
    La création du poste de secrétaire général adjoint a répondu à la nécessité d'une autorité et d'un positionnement renforcés. UN ستعالج مسألة الحاجة إلى سلطة ووظيفة أرفع عن طريق إنشاء وظيفة برتبة وكيل الأمين العام.
    Transformation en poste permanent du poste de secrétaire général adjoint qui était précédemment financé au moyen de ressources extrabudgétaires UN تحويل وظيفة الأمين العام المساعد الممولة من موارد خارجة عن الميزانية
    Quant à la question des hauts fonctionnaires, ma délégation est d'avis qu'il faudrait envisager sérieusement la création d'un poste de secrétaire général adjoint pour les affaires de développement. UN فيما يتعلق بمسألة اﻹدارة العليا، يرى وفد بلدي أننا ينبغي أن ننظر بجدية في إنشاء وظيفة نائب الأمين العام للشؤون اﻹنمائية.
    Le poste de secrétaire général adjoint du Premier Membre du Comité de suivi est donc désormais superflu et il est proposé de le supprimer. UN ولذلك فإن وظيفة العضو الأول في لجنة المتابعة التي يشغلها وكيل للأمين العام أصبحت زائدة عن الحاجة، ويقترح إلغاؤها.
    a Y compris un poste de sous-secrétaire général (Représentant spécial du Secrétaire général et chef de mission) et un poste de secrétaire général adjoint (en attendant la reprise des bons offices du Secrétaire général à Chypre, le poste est maintenu mais non pourvu). UN (أ) يشمل وظيفة واحدة لأمين عام مساعد (الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة) ووظيفة واحدة لوكيل أمين عام (في انتظار استئناف المساعي الحميدة للأمين العام في قبرص، وتظل هذه الوظيفة بدون تكلفة على الإطلاق).
    Ainsi, au 30 septembre 1994, on comptait 2 secrétaires générales adjointes, 2 sous-secrétaires générales, 14 administratrices de la classe D-2 et 33 administratrices de la classe D-1; à titre de comparaison, on trouvait 18 hommes au poste de secrétaire général adjoint, 16 au poste de sous-secrétaire général, 61 à la classe D-2 et 196 à la classe D-1. UN وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كانت النساء ممثلات، في الرتب العليا، ﺑ ٢ وكيل أمين عام و ٢ أمين عام مساعد و ١٤ بالرتبة مد - ٢ و ٣٣ بالرتبة مد - ١؛ وقياسا على ذلك، كان الرجال يشغلون ١٨ رتبة وكيل أمين عام و ١٦ رتبة أمين عام مساعد و ٦١ رتبة مد - ٢ و ٩٦ رتبة مد - ١.
    Qu'il me soit également permis de saisir cette occasion pour féliciter M. l'Ambassadeur Tim Caughley pour son accession au poste de secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ السفير تيم كوفلي على تقلده منصب نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus