"posters" - Traduction Français en Arabe

    • الملصقات
        
    • ملصقات
        
    • بوسترات
        
    • البوسترات
        
    • ملصق
        
    • لملصقات
        
    • الملصقاتِ
        
    • بملصقات
        
    Enlever des posters au milieu de la nuit, c'est le genre de chose qu'on fait. Open Subtitles ننزل الملصقات في جوف الليل. هذا النوع من الأمور التي نقوم بها.
    Non. Il y a un pouf et deux nouveaux posters. Open Subtitles كلا, هناك اسلاك وهناك اثنين من الملصقات الجديدة
    C'est comme les posters en 3D quand on était enfants. Open Subtitles إنه كإحدى ملصقات البعد الثالث عندما كنا أطفال
    J'ai grandi avec les posters de ces mecs au mur. Open Subtitles كبرت وانا اشاهد ملصقات هؤلاء الرجال على الجدراني.
    Et quelques posters ou quelque chose. Personnaliser l'endroit. Open Subtitles وأعلق بوسترات أو شيء كهذا أجعل من المكان حقا يمثلني
    La distribution de milliers de posters dans les écoles, présentant des dessins humoristiques (caricatures) contre la violence sous toutes ses formes. UN تم توزيع الآلاف من البوسترات على المدارس التي تعرض صوراً كاريكاتورية ضد العنف بكافة أشكاله.
    Des posters. Il a pris ça à l'intérieur. Open Subtitles انه ملصق للاعلان يبدو كأنه معروض بداخل احدى المحلات
    Le sous-comité pour l'arrêt de la tabagie veux 2000$ pour de nouveaux posters, et la salle post opératoire menace de protester si les distributeurs automatiques ne deviennent pas végétaliens. Open Subtitles فرع الإقلاع عن التدخين يريد ألفين دولار لملصقات جديدة وقسم جراحي الأنتعاش سيحتجون
    Et elle volait dans la chambre, arrachant tous mes posters. Open Subtitles وأخذت تحلق داخل الغرفة وتزيل كل الملصقات. ‏
    Cette information a pris d’autres formes, comme l’affichage de posters incitant à lutter pour la tolérance dans toutes les bibliothèques de Trinité-et-Tobago. UN واتخذت هذه التوعية أشكالا أخرى مثل الملصقات الداعية إلى الكفاح من أجل التسامح في جميع المكتبات في ترينيداد وتوباغو.
    Ces posters ont été édités et diffusés par le Ministère du tourisme. UN وقد طبعت هذه الملصقات ووزعتها وزارة السياحة.
    Il y a quelques aspérités, mais... c'est à ça que servent les posters ! Open Subtitles هنالك بعض المناطق الصعبة لكن هذه فائدة الملصقات
    Si tu aimes ces posters, j'en ai d'autres pour mettre de ton côté si tu veux. Open Subtitles لا أعرف إذا تحبين الملصقات لكني عندي المزيد لجانبك إن أردتِ
    En 2006, la Fédération a produit des posters expliquant ce que le VIH a d'exceptionnel. UN وفي عام 2006، أنتج الاتحاد ملصقات تبين لماذا يتصف فيروس نقص المناعة البشرية بأنه أمر استثنائي.
    :: La préparation et distribution de posters sur la violence et la parité des sexes; UN :: إعداد وتوزيع ملصقات بشأن العنف والمساواة بين الجنسين.
    Les missions ont affiché des posters sur les conduites prohibées, notamment les actes d'exploitation et d'abus sexuels, dans les locaux de l'ONU. UN وقد وضعت البعثات الميدانية ملصقات في مرافق الأمم المتحدة تتعلق بالسلوك المحظور فيما يخص الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Ils mettent des posters contre l'alcool au volant. Open Subtitles لقد علقوا بالفعل ملصقات القيادة تحت تأثير الخمر
    Les posters d'Aide pour Chinatown qui vous choquaient ont été enlevés, sans doute à la demande de M. Haas. Open Subtitles مجتمع المدينه الصينية ملصقات التوعية والتي قد تسيء لأحد تمت ازالتها, محتمل ، بطلب من السيد هاس
    Des posters de corrida, par exemple. Open Subtitles ربما بعض بوسترات مصارعة الثيران
    Tu pourrais mettre plus de posters, peut-être un écran plat. Open Subtitles تستطيع أن تضع المزيد من البوسترات و ربما شاشة مسطحة هذا سيكون رائع
    Moi aussi, mon chou. J'ai 50 posters de Tears and Diamonds. Open Subtitles وأنا أيضاً يا عزيزتي لدي هنا 50 ملصق سينمائي من فلم الدموع والألماس
    Pas de posters, pas de photos encadrées, pas de journal, pas de peluches. Open Subtitles لا وجود لملصقات جاستين تمبرليك او صور بإطارات لا وجود للمذكرات أو ألعاب جميلة
    Dr Kelso, à propos des posters... Open Subtitles الدّكتور كيلسو، حول هذه الملصقاتِ...
    Non, c'est... C'est comme ces vieux posters "Magic Eye". Open Subtitles لا، إنّها أشبه بملصقات "العيون السحريّة" القديمة تلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus