"postes additionnels" - Traduction Français en Arabe

    • وظائف إضافية
        
    • الوظائف الإضافية
        
    Le FNUAP proposera donc la création de postes additionnels dans le prochain budget d'appui biennal. UN ولذلك، سوف يقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان إدراج وظائف إضافية في ميزانية الدعم لفترة السنتين القادمة.
    Le HCR a également créé des postes additionnels en Indonésie, en Guinée et au Liban. UN وأنشأت المفوضية أيضاً وظائف إضافية في إندونيسيا وغينيا ولبنان.
    Il a également été convenu que les quatre postes additionnels seraient établis pour que les postes de vérificateur résident couvrent les principales opérations sur le terrain. UN وقد اتفق أيضا على إنشاء أربع وظائف إضافية لمراجعي الحسابات المقيمين وذلك لتغطية العمليات الميدانية الرئيسية.
    Le transfert sur le terrain devra donc être justifié de la même façon que la demande de postes additionnels. UN وبالتالي يلزم تبرير النقل إلى الميدان على نفس النحو المتبع بالنسبة لطلب وظائف إضافية.
    En dotant l'UNRWA de cinq postes additionnels, la communauté internationale montre qu'elle est de plus en plus consciente des difficultés rencontrées par les réfugiés palestiniens. UN وتعكس الوظائف الإضافية الخمس للأونروا اهتمام المجتمع الدولي المتزايد بالمشاكل التي يواجهها اللاجئون الفلسطينيون.
    postes additionnels qu'il est proposé de pourvoir en personnel recruté sur le plan national pour la période allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 UN وظائف إضافية يُقترح تحويلها إلى وظائف وطنية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    Sept postes additionnels de la catégorie des services généraux, soit quatre postes de dactylographe et trois postes de secrétaire de juge, ont en outre été créés, moyennant une redistribution de crédits budgétaires qui avaient été précédemment alloués à l'assistance temporaire. UN وأحدثت سبع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة بنقل الاعتمادات التي كانت مخصصة في السابق للمساعدة المؤقتة، وتشمل أربع وظائف طابعي اختزال وثلاث وظائف كتبة قضاة إضافية.
    Sept postes additionnels de la catégorie des services généraux, soit quatre postes de dactylographe et trois postes de secrétaire de juge, ont en outre été créés, moyennant une redistribution de crédits budgétaires qui avaient été précédemment alloués à l'assistance temporaire. UN وأحدثت سبع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة بنقل الاعتمادات التي كانت مخصصة في السابق للمساعدة المؤقتة، وتشمل أربع وظائف طابعي اختزال وثلاث وظائف كتبة قضاة إضافية.
    La délégation américaine doute de l'utilité de ces postes additionnels, compte tenu en particulier des gains d'efficacité attendus des investissements réalisés dans l'informatique et de la délégation de pouvoirs aux missions sur le terrain. UN وقالت إن وفد بلدها يتساءل عن الحاجة إلى وظائف إضافية إذا أخذنا في الاعتبار أوجه الكفاءة المتوقعة بعد الاستثمارات الموظفة في تكنولوجيا المعلومات وما هو متوقع من تفويض للسلطات إلى الميدان.
    Il considère qu'au lieu de demander des postes additionnels, la Mission doit, dans un premier temps, affecter à ce bureau des spécialistes dont elle dispose déjà dans le domaine des affaires politiques et des droits de l'homme. UN وترى اللجنة أن المكتب ينبغي أن ينشأ أولا ويزود بموظفين من القدرات المتاحة للبعثة في كل من مكتب الشؤون السياسية ومكتب حقوق الإنسان قبل طلب توفير وظائف إضافية.
    Tableau 4 postes additionnels approuvés par l'Assemblée généralea UN وظائف إضافية وافقت عليها الجمعية العامة(أ)
    En 2007, le Bureau a été doté d'un budget de 12,2 millions de dollars, soit une augmentation d'environ 50 % par rapport à 2006, qui s'expliquait principalement par la demande de postes additionnels. UN 12 - وفي عام 2007، بلغت الميزانية المعتمدة 12.2 مليون دولار. ومثل هذا المبلغ زيادة بحوالي 50 في المائة عن عام 2006، ونتجت في المقام الأول عن طلب وظائف إضافية.
    la création de postes additionnels au Siège et sur le terrain (tant en personnel international qu'en personnel local) ; UN :: إنشاء وظائف إضافية في المقر والمكاتب الميدانية (موظفون دوليون ومحليون على السواء)؛
    Si la formule était pleinement appliquée, le résultat serait l'inscription sur les tableaux d'effectifs des missions de cinq postes additionnels de vérificateur résident aux classes P-5, P-4 et P-3 et d'un poste d'assistant à la vérification des comptes à la classe G-7 ou G-6, comme indiqué au tableau 3. UN 20 - وفي حالة تنفيذ الصيغة تنفيذا كاملا، سيؤدي ذلك إلى إنشاء خمس وظائف إضافية من فئة مراجعي الحسابات المقيمين في ملاك وظائـــف البعثـــات بالرتب ف - 5 وف - 4 و ف - 3 ووظيفة واحدة من فئة مساعدي مراجعة الحسابات برتبة ع - 7 أو ع - 6، كما هو مبين في الجدول 3.
    Dans ses propositions budgétaires pour l'exercice biennal 2010-2011, la Cour avait, à la suite d'une évaluation de la situation en matière de sécurité effectuée en réponse au relèvement du niveau d'alerte antiterroriste aux Pays-Bas, sollicité la création de quatre postes additionnels pour renforcer son équipe de sécurité existante, qui est actuellement composée seulement de deux fonctionnaires des services généraux. UN 27 - طلبت المحكمة في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين 2010-2011، في أعقاب مراجعة الإجراءات الأمنية على إثر رفع مستوى التأهب لمكافحة الإرهاب في هولندا، إنشاء أربع وظائف إضافية من أجل تعزيز فريقها الأمني الراهن المتألف حاليا من موظفين اثنين فقط من فئة الخدمات العامة.
    Il est proposé de doter le Groupe de l'assurance qualité (Section de l'assurance qualité et de la gestion de l'information) de trois postes additionnels de spécialiste des ressources humaines (P-3) en convertissant trois postes actuellement financés au moyen des ressources affectées au recrutement de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (voir A/63/767, par. 236 à 247). UN 101 - يلزم ثلاث وظائف إضافية لموظفين يعينون بالموارد البشرية (ف-3) لوحدة ضمان النوعية في قسم ضمان النوعية وإدارة المعلومات، لتحويل ثلاث وظائف تمول حاليا في إطار المساعدة المؤقتة العامة (انظر A/63/767، الفقرات 236-247).
    a) Les postes additionnels prévus pour appuyer le système des Nations Unies pour le développement, la gestion des programmes, les services de conseil technique, les capacités d'évaluation, la coordination et le contrôle des opérations, la gestion des ressources humaines et l'apprentissage (voir par. 56 ci-dessous); UN (أ) وظائف إضافية لتعزيز الدعم المقدم إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة البرنامج، وخدمات المشورة التقنية، وقدرة التقييم، وتنسيق العمليات ومراقبتها، وإدارة التعلّم والموارد البشرية (انظر الفقر 56، أدناه)؛
    La création de trois postes au Service administratif du BSCI est exigée par l'augmentation du volume de travail qu'entraîneront le transfert de 27 postes d'auditeur résident et la création de 22 postes additionnels, notamment du nombre de déplacements que le Service devra gérer. UN 98- وفيما يتعلق باقتراح إنشاء ثلاث وظائف إضافية في المكتب التنفيذي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، يلاحظ أن نقل وظائف مراجعي الحسابات المقيمين الـ27، وإنشاء 22 وظيفة جديدة، هذا سيزيد عبء العمل في ذلك المكتب التنفيذي زيادة كبيرة، لأنه سيكون مسؤولاً، في جملة أمور، عن ترتيبات سفر المراجعين والمحققين المقيمين.
    Les postes additionnels ramèneraient le ratio à 1 pour 30 à la MINUSS. UN ومن شأن الوظائف الإضافية أن ترفع النسبة في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان إلى ما نسبته 1 إلى 30.
    L'augmentation de 602 700 dollars s'explique par les demandes de postes additionnels qui permettront de dégager davantage de temps pour les déplacements professionnels. UN ويرجع الفرق وهو 700 602 دولار إلى الوظائف الإضافية المطلوبة، التي ستتيح مزيدا من الوقت للسفر الرسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus